一年之计在于春
yī nián zhī jì zài yú chūn
-
1 the whole year must be planned for in the spring (idiom)
-
2 early planning is the key to success
九天揽月
jiǔ tiān lǎn yuè
-
1 to reach for the stars (idiom)
人在江湖,身不由己
rén zài jiāng hú , shēn bù yóu jǐ
-
1 you can't always do as you like
-
2 one has to compromise in this world (idiom)
人生一世,草木一春
rén shēng yī shì , cǎo mù yī chūn
-
1 Man has but one life, grass but one spring (idiom). fig. the brevity of human existence
俾夜作昼
bǐ yè zuò zhòu
-
1 lit. to make night as day (idiom); fig. to burn the midnight oil
-
2 work especially hard
俾昼作夜
bǐ zhòu zuò yè
-
1 to make day as night (idiom, from Book of Songs); fig. to prolong one's pleasure regardless of the hour
倚栏望月
yǐ lán wàng yuè
-
1 to lean against the railings and look at the moon (idiom)
借花献佛
jiè huā xiàn Fó
-
1 lit. presenting the Buddha with borrowed flowers (idiom); fig. to win favor or influence using sb else's property
-
2 plagiarism
光风霁月
guāng fēng jì yuè
-
1 lit. light breeze and clear moon (idiom)
-
2 period of peace and prosperity
-
3 noble and benevolent character
冰壶秋月
bīng hú qiū yuè
-
1 jade ice jug and autumn moon (idiom, from poem by Song writer Su Dongpo 蘇東坡|苏东坡); fig. spotless white and pure
-
2 flawless person
十指不沾阳春水
shí zhǐ bù zhān yáng chūn shuǐ
-
1 to have no need to fend for oneself (idiom)
-
2 to lead a pampered life
名花有主
míng huā yǒu zhǔ
-
1 the girl is already taken (idiom)
夙夜匪懈
sù yè fěi xiè
-
1 to work from morning to night (idiom)
夙兴夜寐
sù xīng yè mèi
-
1 to rise early and sleep late (idiom); to work hard
-
2 to study diligently
-
3 to burn the candle at both ends
夜不归宿
yè bù guī sù
-
1 to stay out all night (idiom)
夜不闭户
yè bù bì hù
-
1 lit. doors not locked at night (idiom); fig. stable society
夜以继日
yè yǐ jì rì
-
1 night and day (idiom); continuous strenuous effort
夜深人静
yè shēn rén jìng
-
1 in the dead of night (idiom)
夜行昼伏
yè xíng zhòu fú
-
1 to travel at night and lie low by day (idiom)
夜郎自大
Yè láng zì dà
-
1 lit. Yelang thinks highly of itself (idiom)
-
2 fig. foolish conceit