时差 (時差)
shí chā
Pinyin

Definition

时差 (時差)
 - 
shí chā
  1. time difference
  2. time lag
  3. jet lag

Character Decomposition

Related Words (20)

chā
  1. 1 difference
  2. 2 discrepancy
  3. 3 to differ
  4. 4 error
  5. 5 to err
  6. 6 to make a mistake
chà diǎn
  1. 1 almost
  2. 2 nearly
chū chāi
  1. 1 to go on an official or business trip
chà yī diǎn
  1. 1 see also: 差点 chà diǎn
chà bu duō
  1. 1 almost
  2. 2 nearly
  3. 3 more or less
  4. 4 about the same
  5. 5 good enough
  6. 6 not bad

Idioms (15)

参差不齐
cēn cī bù qí
  1. 1 (idiom) variable
  2. 2 uneven
  3. 3 irregular
参差错落
cēn cī cuò luò
  1. 1 uneven and jumbled (idiom); irregular and disorderly
  2. 2 in a tangled mess
天差地別
tiān chā dì bié
  1. 1 poles apart (idiom)
  2. 2 as different as can be
天差地远
tiān chā dì yuǎn
  1. 1 poles apart (idiom)
  2. 2 entirely different
失之毫厘,差之千里
shī zhī háo lí , chà zhī qiān lǐ
  1. 1 a tiny lapse can lead to a huge mistake (idiom); a minor discrepancy leading to enormous losses

Sample Sentences

伦敦大学亚非学院中国研究专业在读硕士生陈佰彦说:“网课的录播视频可以反复收看,方便学生复习。随着不少中国留学生回国,考虑到时差,我们专业开始逐渐把授课时间集中在英国时间9时到14时,在中国的学生也可以同步学习。”
Lúndūn dàxué yà fēi xuéyuàn Zhōngguó yánjiū zhuānyè zài dú shuòshìshēng chénbǎiyàn shuō :“wǎngkè de lùbō shìpín kěyǐ fǎnfù shōukàn ,fāngbiàn xuésheng fùxí 。suízhe bùshǎo Zhōngguó liúxuéshēng huíguó ,kǎolǜ dào shíchā ,wǒmen zhuānyè kāishǐ zhújiàn bǎ shòukè shíjiān jízhōng zài Yīngguó shíjiān jiǔ shí dào shísì shí ,zài Zhōngguó de xuésheng yě kěyǐ tóngbù xuéxí 。”
Chen Bai-Yan, a graduate student of Chinese studies in the School of Oriental and African studies of University of London said, "These pre-recorded online lessons allow us to watch them repeatedly, which comes in handy for students to review. With plenty of Chinese international students getting back to their countries, our department has started to move all class schedules to between 9 am and 2 pm (UK time) due to time difference, so that students from China are able to take the classes synchronously. "
早早早!我昨晚熬夜追剧来着,没睡饱,早上一睁眼就觉得特累!对啊,你怎么那么精神抖擞的,感觉咱俩之间隔着时差啊!
zǎo zǎo zǎo !wǒ zuówǎn áoyè zhuījù láizhe ,méi shuì bǎo ,zǎoshang yī zhēng yǎn jiù juéde tè lèi !duìa ,nǐ zěnme nàme jīngshéndǒusǒu de ,gǎnjué zánliǎ zhījiān gé zhe shíchā ā !
M-o-r-n-i-n-g, I was up all night catching up with that TV show. I've not slept enough. Once I opened my eyes this morning I felt exhausted. Hey, why are you so full of energy? It's as if there's time difference between us!
可惜巴西和我们有11个小时的时差。恐怕这次又得熬夜了。
kěxī Bāxī hé wǒmen yǒu shíyī gè xiǎoshí de shíchā 。kǒngpà zhè cì yòu děi áoyè le 。
It's too bad the time difference between us and Brazil is 11 hours. I'm afraid that this time we'll have to stay up all night.
Go to Lesson 
你快回家倒时差吧。
nǐ kuài huíjiā dǎo shíchā ba 。
You should hurry home and get over that jet lag.
Go to Lesson