无名指
wú míng zhǐ
Pinyin

Definition

无名指
 - 
wú míng zhǐ
  1. ring finger

Character Decomposition

Related Words (20)

míng
  1. 1 name
  2. 2 noun (part of speech)
  3. 3 place (e.g. among winners)
  4. 4 famous
  5. 5 classifier for people
míng zi
  1. 1 name (of a person or thing)
  2. 2 CL:個|个[gè]
chéng míng
  1. 1 to make one's name
  2. 2 to become famous
zhǐ shù
  1. 1 (numerical, statistical) index
  2. 2 (math.) exponent
  3. 3 index
  4. 4 exponential (function, growth)
pái míng
  1. 1 to rank (1st, 2nd etc)
  2. 2 ranking
zhōng zhǐ
  1. 1 middle finger
chū míng
  1. 1 well-known for sth
  2. 2 to become well known
  3. 3 to make one's mark
qǔ míng
  1. 1 to name
  2. 2 to be named
  3. 3 to christen
  4. 4 to seek fame
míng rén
  1. 1 personage
  2. 2 celebrity
míng lì
  1. 1 fame and profit
míng fù qí shí
  1. 1 not just in name only, but also in reality (idiom)
míng jiào
  1. 1 called
  2. 2 named
míng dān
  1. 1 list of names
míng yuán
  1. 1 young lady of note
  2. 2 debutante
míng jiàng
  1. 1 famous general
míng qì
  1. 1 reputation
  2. 2 fame
míng piàn
  1. 1 (business) card
míng pái
  1. 1 famous brand
  2. 2 nameplate
  3. 3 name tag
míng zhuàng
  1. 1 to express
  2. 2 to describe
míng chēng
  1. 1 name (of a thing)
  2. 2 name (of an organization)

Idioms (20)

一弹指顷
yī tán zhǐ qǐng
  1. 1 a snap of the fingers (idiom); in a flash
  2. 2 in the twinkling of an eye
久仰大名
jiǔ yǎng dà míng
  1. 1 I have been looking forward to meeting you for a long time (idiom)
久慕盛名
jiǔ mù shèng míng
  1. 1 I've admired your reputation for a long time (idiom); I've been looking forward to meeting you.
  2. 2 It's an honor to meet you at last.
了如指掌
liǎo rú zhǐ zhǎng
  1. 1 to know sth like the back of one's hand (idiom)
  2. 2 to know (a person, a place etc) inside out
令人发指
lìng rén fà zhǐ
  1. 1 to make one's hair stand up in anger (idiom); to raise people's hackles
伸手不见五指
shēn shǒu bù jiàn wǔ zhǐ
  1. 1 pitch-dark (idiom)
冒名顶替
mào míng dǐng tì
  1. 1 to assume sb's name and take his place (idiom); to impersonate
  2. 2 to pose under a false name
功名利禄
gōng míng lì lù
  1. 1 position and wealth (idiom); rank, fame and fortune
功成名就
gōng chéng míng jiù
  1. 1 to win success and recognition (idiom)
十指不沾阳春水
shí zhǐ bù zhān yáng chūn shuǐ
  1. 1 to have no need to fend for oneself (idiom)
  2. 2 to lead a pampered life
名不副实
míng bù fù shí
  1. 1 the name does not reflect the reality (idiom); more in name than in fact
  2. 2 Reality does not live up to the name.
  3. 3 Excellent theory, but the practice does not bear it out.
名不符实
míng bù fú shí
  1. 1 the name does not correspond to reality (idiom); it doesn't live up to its reputation
名不虚传
míng bù xū chuán
  1. 1 lit. name is not in vain (idiom); a fully justified reputation
  2. 2 enjoys a well-deserved reputation
名利双收
míng lì shuāng shōu
  1. 1 both fame and fortune (idiom)
  2. 2 both virtue and reward
名副其实
míng fù qí shí
  1. 1 not just in name only, but also in reality (idiom)
名噪一时
míng zào yī shí
  1. 1 to achieve fame among one's contemporaries (idiom); temporary or local celebrity
名垂青史
míng chuí qīng shǐ
  1. 1 lit. reputation will go down in history (idiom); fig. achievements will earn eternal glory
名存实亡
míng cún shí wáng
  1. 1 the name remains, but the reality is gone (idiom)
名师出高徒
míng shī chū gāo tú
  1. 1 A famous teacher trains a fine student (idiom). A cultured man will have a deep influence on his successors.
名扬四海
míng yáng sì hǎi
  1. 1 to become known far and wide (idiom)
  2. 2 famous

Sample Sentences

嗯,很好,来...右手手指不要一直把弓撑开,你只是轻松地托着弓,拉内弦的时候,无名指稍微压一下...对!很好。
ng4 ,hěn hǎo ,lái ...yòushǒu shǒuzhǐ bù yào yīzhí bǎ gōng chēng kāi ,nǐ zhǐ shì qīngsōng de tuō zhe gōng ,lā nèi xián de shíhou ,wúmíngzhǐ shāowēi yā yīxià ...duì !hěn hǎo 。
Hmm, very good, come on... the finger on your right hand shouldn't keep holding the bow away. You just need to lightly support the bow. When you are playing the inner strings, your ring finger should press down a little more... yes! Very good.
Go to Lesson 
那只剩下无名指和小拇指了!
nà zhǐ shèngxià wúmíngzhǐ hé xiǎomǔzhǐ le !
Then all that's left are the ring finger and the pinky!
Go to Lesson 
无名指我要戴结婚戒指!小拇指我要用来挠痒痒。
wúmíngzhǐ wǒ yào dài jiéhūn jièzhi !xiǎomǔzhǐ wǒ yào yònglái náo yǎngyang 。
I'm saving the ring finger for my wedding ring. I use my pinky finger to scratch itches.
Go to Lesson