一改故辙
yī gǎi gù zhé
-
1 complete change from the old rut (idiom); dramatic change of direction
-
2 a volte-face
-
3 to change old practices
信口开河
xìn kǒu kāi hé
-
1 to speak without thinking (idiom)
-
2 to blurt sth out
信孚中外
xìn fú zhōng wài
-
1 to be trusted both at home and abroad (idiom)
信心百倍
xìn xīn bǎi bèi
-
1 brimming with confidence (idiom)
家丑不可外传,流言切莫轻信
jiā chǒu bù kě wài chuán , liú yán qiè mò qīng xìn
-
1 Don't spread abroad the shame of the family, don't believe rumors lightly. (idiom)
-
2 Don't wash your dirty linen in public, don't listen to others' gossip.
幡然改图
fān rán gǎi tú
-
1 to change one's plan all of a sudden (idiom)
改弦易辙
gǎi xián yì zhé
-
1 change of string, move out of rut (idiom); dramatic change of direction
-
2 to dance to a different tune
改过自新
gǎi guò zì xīn
-
1 to reform and start afresh (idiom); to turn over a new leaf
改邪归正
gǎi xié guī zhèng
-
1 to mend one's ways (idiom)
-
2 to turn over a new leaf
改头换面
gǎi tóu huàn miàn
-
1 to adjust one's head and turn one's face (idiom); cosmetic changes
-
2 Despite superficially new policies, the substance remains unchanged.
有则改之,无则加勉
yǒu zé gǎi zhī , wú zé jiā miǎn
-
1 correct any mistakes you made, but maintain your good record if you did not make them (idiom)
朝令夕改
zhāo lìng xī gǎi
-
1 to make frequent or unpredictable changes in policy (idiom)
朝闻夕改
zhāo wén xī gǎi
-
1 lit. heard in the morning and changed by the evening
-
2 to correct an error very quickly (idiom)
朝过夕改
zhāo guò xī gǎi
-
1 to correct in the evening a fault of the morning (idiom)
-
2 to quickly amend one's ways
死不改悔
sǐ bù gǎi huǐ
-
1 not to repent even facing death (idiom)
-
2 unrepentant
-
3 very obstinate
江山易改,本性难移
jiāng shān yì gǎi , běn xìng nán yí
-
1 it is easier to change mountains and rivers than to alter one's character (idiom)
-
2 you can't change who you are
-
3 Can the leopard change his spots?
深信不疑
shēn xìn bù yí
-
1 to believe firmly without any doubt (idiom)
-
2 absolute certainty about sth
无征不信
wú zhēng bù xìn
-
1 without proof one can't believe it (idiom)
狗改不了吃屎
gǒu gǎi bù liǎo chī shǐ
-
1 lit. a dog can't stop himself from eating shit (idiom)
-
2 fig. bad habits are hard to change
痛改前非
tòng gǎi qián fēi
-
1 completely correcting one's former misdeeds (idiom); to repent past mistakes and turn over a new leaf
-
2 a reformed character