Pinyin

Definition

 - 
  1. to sow
  2. to scatter
  3. to spread
  4. to broadcast
  5. Taiwan pr. [bò]

Character Decomposition

Related Words (20)

  1. 1 to sow
  2. 2 to scatter
  3. 3 to spread
  4. 4 to broadcast
  5. 5 Taiwan pr. [bò]
zhí bō
  1. 1 live broadcast (not recorded)
  2. 2 direct Internet broadcasting
  3. 3 (agriculture) direct seeding
zhǔ bō
  1. 1 anchor (TV)
chuán bō
  1. 1 to disseminate
  2. 2 to propagate
  3. 3 to spread
guǎng bō
  1. 1 broadcast
  2. 2 classifier: 个 gè
  3. 3 broadcasting
  4. 4 to broadcast
  5. 5 (formal) to propagate
  6. 6 to publicize

Idioms (1)

传播四方
chuán bō sì fāng
  1. 1 to disseminate in every direction (idiom)

Sample Sentences

伦敦大学亚非学院中国研究专业在读硕士生陈佰彦说:“网课的录播视频可以反复收看,方便学生复习。随着不少中国留学生回国,考虑到时差,我们专业开始逐渐把授课时间集中在英国时间9时到14时,在中国的学生也可以同步学习。”
Lúndūn dàxué yà fēi xuéyuàn Zhōngguó yánjiū zhuānyè zài dú shuòshìshēng chénbǎiyàn shuō :“wǎngkè de lùbō shìpín kěyǐ fǎnfù shōukàn ,fāngbiàn xuésheng fùxí 。suízhe bùshǎo Zhōngguó liúxuéshēng huíguó ,kǎolǜ dào shíchā ,wǒmen zhuānyè kāishǐ zhújiàn bǎ shòukè shíjiān jízhōng zài Yīngguó shíjiān jiǔ shí dào shísì shí ,zài Zhōngguó de xuésheng yě kěyǐ tóngbù xuéxí 。”
Chen Bai-Yan, a graduate student of Chinese studies in the School of Oriental and African studies of University of London said, "These pre-recorded online lessons allow us to watch them repeatedly, which comes in handy for students to review. With plenty of Chinese international students getting back to their countries, our department has started to move all class schedules to between 9 am and 2 pm (UK time) due to time difference, so that students from China are able to take the classes synchronously. "
目前,欧洲多数高校采用录播、直播课程以及教学课件相结合的方式。英国伦敦大学教授宁陆涛说,几十年前,英国就已经开展网络教学,但多是线上和线下互相补充的混合授课。现在全面改为网络教学,还没有遇到很大的技术障碍,学生整体反馈比较好。
mùqián ,Ōuzhōu duōshù gāoxiào cǎiyòng lùbō 、zhíbō kèchéng yǐjí jiàoxué kèjiàn xiāng jiéhé de fāngshì 。Yīngguó Lúndūn dàxué jiàoshòu nínglùtāo shuō ,jǐ shínián qián ,Yīngguó jiù yǐjīng kāizhǎn Wǎngluò jiàoxué ,dàn duō shì xiànshàng hé xiànxià hùxiāng bǔchōng de hùnhéshòukè 。xiànzài quánmiàn gǎiwéi Wǎngluò jiàoxué ,hái méiyǒu yùdào hěn dà de jìshù zhàngài ,xuésheng zhěngtǐ fǎnkuì bǐjiào hǎo 。
Currently, most of the European universities are adopting the method of combining pre-recorded lessons, livestream lessons, and coursewares. Professor Ning Lu-Tao from University of London said that the UK launched online teaching several decades ago, but most of those mixed courses are complementary in terms of online and offline teaching. Now they have changed entirely to online teaching without facing severe technical challenges, and received better overall feedback from the students.
我敬中文播客的全体同仁。
wǒ jìng Zhōngwénbōkè de quántǐ tóngrén 。
Cheers to fellow ChinesePod team.
Go to Lesson 
那算什么上次不是有人直播吃翔吗?
nà suànshéme shàngcì búshi yǒurén zhíbō chīxiáng ma ?
That’s nothing. Wasn’t there someone streaming themselves eating poo last time?
Go to Lesson 
这是什么?你来看看竟然有人在网络上直播自己洗澡!
zhè shì shénme ?nǐ lái kànkan jìngrán yǒurén zài Wǎngluò shàng zhíbō zìjǐ xǐzǎo !
What is this? Come and see, there’s actually someone streaming themselves showering online!
Go to Lesson 
我听说,中国头号网红Papi酱,第一次直播就有两千万人同时在线收看,累积观看人次快八千万人。真不敢想象,要是她推荐一个东西,能带来多少商机?
wǒ tīngshuō ,Zhōngguó tóuhào wǎnghóng Papi酱 ,dìyīcì zhíbō jiù yǒu liǎng qiān wàn rén tóngshí zàixiàn shōukàn ,lěijī guānkàn réncì kuài bā qiān wàn rén 。zhēn bù gǎn xiǎngxiàng ,yàoshi tā tuījiàn yī ge dōngxi ,néng dàilái duōshao shāngjī ?
I hear, that the first time China’s premiere internet star Papi Jiang live streamed, 20 million people watched it online and it accumulated almost 80 million views. I really can’t even imagine if she promoted something what kind of business opportunities that would bring.
Go to Lesson 
是啊,这就是网红经济,指的就是这些网红们,拥有广大的粉丝之后,把人气转化为实际的买气,并从中获利最常见的就是直播拍卖。
shì ā ,zhè jiùshì wǎnghóng jīngjì ,zhǐ de jiùshì zhèxiē wǎnghóng men ,yōngyǒu guǎngdà de fěnsī zhīhòu ,bǎ rénqì zhuǎnhuà wèi shíjì de mǎiqì ,bìng cóngzhōng huòlì zuì chángjiàn de jiùshì zhíbō pāimài 。
I see, so this is the internet star economy.It’s these internet stars who, after accumulating a vast fan base, turn their popularity into concrete selling power, and profit from it. The most popular form is live stream auctions.
Go to Lesson 
过去还停留在图片传播时期,网红大多是一些高颜值的俊男美女,当然还有一些是为了拍摄搏眼球图片而恶搞低俗的人。现在可不同了,网红已经成为社交媒体的话题人物、意见领袖、流行主力的统称了。
guòqù hái tíngliú zài túpiàn chuánbō shíqī ,wǎnghóng dàduō shì yīxiē gāoyánzhí de jùnnán měinǚ ,dāngrán háiyǒu yīxiē shì wèile pāishè bóyǎnqui2 túpiàn ér ègǎo dīsú de rén 。xiànzài kě bùtóng le ,wǎnghóng yǐjīng chéngwéi shèjiāoméitǐ de huàtí rénwù 、yìjiàn lǐngxiù 、liúxíng zhǔlì de tǒngchēng le 。
Previously we’d been stuck in the era of the spread of images, so the majority of Internet Stars were handsome men and pretty girls with cute faces. Of course there were a few vulgar pranksters that shot vulgar hoax images to attract attention. Now it is very different, internet stars have already become the talk of social media, opinion leaders, and are known as the leading lights of fashion.
Go to Lesson 
这一波网红经济突然这么火红,得归功于手机4G的普及,有些人靠拍短片,有些人靠直播。短片可以流传,累积点阅率创造人气。直播可以互动,而且是实时性的…
zhè yī bō wǎnghóng jīngjì tūrán zhème huǒhóng ,děi guīgōng yú shǒujī 4G de pǔjí ,yǒuxiē rén kào pāi duǎnpiàn ,yǒuxiē rén kào zhíbō 。duǎnpiàn kěyǐ liúchuán ,lěijī diǎnyuèlǜ chuàngzào rénqì 。zhíbō kěyǐ hùdòng ,érqiě shì shíshí xìng de …
This wave of the internet star economy was able to become so popular so suddenly largely thanks to the popularization of 4G mobiles. Some people relied on short films for their success, while others used live streaming. Short films can be spread and accumulate hits, creating popularity. Live stream can involve interaction, and is in actual time...
Go to Lesson 
如果你直播吃翔,我相信你立马成为网红。
rúguǒ nǐ zhíbō chīxiáng ,wǒ xiāngxìn nǐ lìmǎ chéngwéi wǎnghóng 。
If you live stream yourself eating poo, I believe you’d immediately rocket to fame as an internet star.
Go to Lesson