撞
zhuàng
Pinyin
Definition
撞
-
- to knock against
- to bump into
- to run into
- to meet by accident
Character Decomposition
Related Words (20)
Idioms (3)
不撞南墙不回头
- 1 to stubbornly insist on one's own ideas (idiom)
做一天和尚撞一天钟
- 1 lit. as a monk for today, toll today's bell (idiom)
- 2 fig. to do one's job mechanically
- 3 to hold a position passively
横冲直撞
- 1 lit. bashing sideways and colliding straight on (idiom); to push through shoving and bumping
- 2 to barge
- 3 to charge around violently
Sample Sentences
要不这样,择日不如撞日,我们今晚吃顿饭吧,我现在就去接您。
What about this? There's no better day than today, let's have dinner this evening. I'll go pick you up right now.
后来秦宇向女孩儿的邻居们打听,才知道原来女孩儿7月31日在上海看完话剧表演后,在回酒店的路上被一个酒后驾车的司机撞上,当场身亡,香消玉陨了,而8月7日那天正好是女孩儿的头七。
Afterwards, QinYu asked the girl's neighbor. As it turned out, the girl got hit by a drunk driver on her way back to the hotel, right after she watched the play in Shanghai on 31st of July. She died at the scene. This pretty girl perished along with her fragrance. August 7th is the 7th day after her death.
那个王八蛋撞了我的车。
That bastard hit my car.
你还怪我动作慢呀?是他没礼貌吧?我觉得中国人一点空间意识都没有,常常有人在宽到不能再宽的马路上,就偏往我身上撞过来。
You're blaming me for being too slow on the draw? It was him that was impolite, no? I think Chinese people don't have any respect for personal space. Often I find that in a street that's so wide it couldn't be wider, people will still try and veer towards me so that they bump into me.
说得倒轻巧,那是你一路顺遂,看你每天撞狗屎运试试。哎呀,我好想回到过去,回到没有烦恼的学生时代啊。
You say it so lightly. That's because everything has gone so well for you, I'd like to chance it with some dumb luck every day like you. Ah, I'd love to return to the past, to my student days when I had no troubles.
你看到金恩在出车祸那里没有?看到他被自己最爱的女人撞到,我都哭了。
Have you seen up to the part where Kim Un-jae gets into car crash? Seeing him get run over by the girl he most loved made me cry.
然而,愉快的情绪突然之间被打断,一辆超速转弯的车子冲了出来,差点儿撞上他。
However, his happiness was interrupted all of a sudden. A car, which was speeding, appeared out of nowhere, almost crashing into him.
怼:这个字的读音为du ǐ,在北方方言中用于表达用手推撞或用语言反驳。在网络中常用怼来反驳对方,带有语言挑衅的意味。
怼: The pronunciation "duǐ" is used in the northern dialect to express "a nudge or a push "or "to rebut with language". On the web, "怼" is often used to refute the other party, with a hint of provocation.
是你撞到我的车,还说我不会开车?
It's you that's bumped into my car. And you say that it's me that can't drive?
欸欸欸!你从后边撞上我,就是你的错!
Eh eh eh! You bumped into me from the rear, it's your fault!