zhuàng
Pinyin

Definition

 - 
zhuàng
  1. to knock against
  2. to bump into
  3. to run into
  4. to meet by accident

Character Decomposition

Related Words (20)

zhuàng
  1. 1 to knock against
  2. 2 to bump into
  3. 3 to run into
  4. 4 to meet by accident
zhuàng dǎo
  1. 1 to knock down
  2. 2 to knock over
  3. 3 to run over (sb)
zhuàng jī
  1. 1 to strike
  2. 2 to hit
  3. 3 to ram
zhuàng sǐ
  1. 1 to knock down and kill sb with a car
  2. 2 to run over sb
  3. 3 to run sb down
zhuàng shān
  1. 1 to wear the same outfit as sb else (in public)

Idioms (3)

不撞南墙不回头
bù zhuàng nán qiáng bù huí tóu
  1. 1 to stubbornly insist on one's own ideas (idiom)
做一天和尚撞一天钟
zuò yī tiān hé shang zhuàng yī tiān zhōng
  1. 1 lit. as a monk for today, toll today's bell (idiom)
  2. 2 fig. to do one's job mechanically
  3. 3 to hold a position passively
横冲直撞
héng chōng zhí zhuàng
  1. 1 lit. bashing sideways and colliding straight on (idiom); to push through shoving and bumping
  2. 2 to barge
  3. 3 to charge around violently

Sample Sentences

要不这样,择日不如撞日,我们今晚吃顿饭吧,我现在就去接您。
yàobù zhèyàng ,zérìbùrúzhuàngrì ,wǒmen jīnwǎn chī dùn fàn ba ,wǒ xiànzài jiù qù jiē nín 。
What about this? There's no better day than today, let's have dinner this evening. I'll go pick you up right now.
Go to Lesson 
后来秦宇向女孩儿的邻居们打听,才知道原来女孩儿7月31日在上海看完话剧表演后,在回酒店的路上被一个酒后驾车的司机撞上,当场身亡,香消玉陨了,而8月7日那天正好是女孩儿的头七。
hòulái QínYǔ xiàng nǚháiēr de línjū men dǎting ,cái zhīdào yuánlái nǚháiēr yuè rì zài Shànghǎi kàn wán huàjù biǎoyǎn hòu ,zài huí jiǔdiàn de lùshang bèi yīgè jiǔhòu jiàchē de sījī zhuàng shàng ,dāngchǎng shēnwáng ,xiāngxiāoyùyǔn le ,ér yuè rì nàtiān zhènghǎo shì nǚháiēr de tóuqī 。
Afterwards, QinYu asked the girl's neighbor. As it turned out, the girl got hit by a drunk driver on her way back to the hotel, right after she watched the play in Shanghai on 31st of July. She died at the scene. This pretty girl perished along with her fragrance. August 7th is the 7th day after her death.
那个王八蛋撞了我的车。
nàge wángbādàn zhuàng le wǒ de chē 。
That bastard hit my car.
Go to Lesson 
你还怪我动作慢呀?是他没礼貌吧?我觉得中国人一点空间意识都没有,常常有人在宽到不能再宽的马路上,就偏往我身上撞过来。
nǐ hái guài wǒ dòngzuò màn ya ?shì tā méi lǐmào ba ?wǒ juéde Zhōngguórén yīdiǎn kōngjiānyìshi dōu méiyǒu ,chángcháng yǒurén zài kuān dào bùnéng zài kuān de mǎlù shang ,jiù piān wǎng wǒ shēnshàng zhuàng guòlai 。
You're blaming me for being too slow on the draw? It was him that was impolite, no? I think Chinese people don't have any respect for personal space. Often I find that in a street that's so wide it couldn't be wider, people will still try and veer towards me so that they bump into me.
Go to Lesson 
说得倒轻巧,那是你一路顺遂,看你每天撞狗屎运试试。哎呀,我好想回到过去,回到没有烦恼的学生时代啊。
shuō de dào easy ,nà shì nǐ yī lù shùnsuì ,kàn nǐ měitiān zhuàng gǒushǐ yùn shìshi 。āiyā ,wǒ hǎo xiǎng huí dào guòqù ,huí dào méiyǒu fánnǎo de xuésheng shídài ā 。
You say it so lightly. That's because everything has gone so well for you, I'd like to chance it with some dumb luck every day like you. Ah, I'd love to return to the past, to my student days when I had no troubles.
你看到金恩在出车祸那里没有?看到他被自己最爱的女人撞到,我都哭了。
nǐ kàndào Jīn Ēnzài chū chēhuò nàlǐ méiyǒu ?kàndào tā bèi zìjǐ zuìài de nǚrén zhuàngdào ,wǒ dōu kū le 。
Have you seen up to the part where Kim Un-jae gets into car crash? Seeing him get run over by the girl he most loved made me cry.
Go to Lesson 
然而,愉快的情绪突然之间被打断,一辆超速转弯的车子冲了出来,差点儿撞上他。
ránér ,yúkuài de qíngxù tūrán zhījiān bèi dǎduàn ,yī liàng chāosù zhuǎnwān de chēzi chōng le chūlái ,chàdiǎnr zhuàng shàng tā 。
However, his happiness was interrupted all of a sudden. A car, which was speeding, appeared out of nowhere, almost crashing into him.
怼:这个字的读音为du ǐ,在北方方言中用于表达用手推撞或用语言反驳。在网络中常用怼来反驳对方,带有语言挑衅的意味。
duǐ zhège zì de dúyīn wèi du ǐ ,zài běifāng Fāngyán zhōng yòngyú biǎodá yòng shǒu tuī zhuàng huò yòng yǔyán fǎnbó 。zài Wǎngluò zhōng chángyòng duǐ lái fǎnbó duìfāng ,dàiyǒu yǔyán tiǎoxìn de yìwèi 。
怼: The pronunciation "duǐ" is used in the northern dialect to express "a nudge or a push "or "to rebut with language". On the web, "怼" is often used to refute the other party, with a hint of provocation.
Go to Lesson 
是你撞到我的车,还说我不会开车?
shì nǐ zhuàngdào wǒ de chē ,hái shuō wǒ bùhuì kāichē ?
It's you that's bumped into my car. And you say that it's me that can't drive?
Go to Lesson 
欸欸欸!你从后边撞上我,就是你的错!
àiàiài !nǐ cóng hòubiān zhuàngshàng wǒ ,jiùshì nǐ de cuò !
Eh eh eh! You bumped into me from the rear, it's your fault!
Go to Lesson