摸着石头过河 (摸著石頭過河)
mō zhe shí tou guò hé
Pinyin
Definition
摸着石头过河 (摸著石頭過河)
-
- to wade across the river, feeling for footholds as one goes (idiom)
- to advance cautiously, step by step
- to feel one's way forward
Character Decomposition
Related Words (20)
- 1 to kill two birds with one stone (idiom)
- 1 to feel with the hand
- 2 to touch
- 3 to stroke
- 4 to grope
- 5 to steal
- 6 to abstract
- 1 Hebei province (Hopeh) in north China surrounding Beijing, short name 冀, capital Shijiazhuang 石家莊|石家庄[Shí jiā zhuāng]
Idioms (20)
一石二鸟
- 1 to kill two birds with one stone (idiom)
丈二和尚,摸不着头脑
- 1 lit. like a three-meter high monk, you can't rub his head (idiom)
- 2 fig. at a total loss
不到黄河心不死
- 1 lit. not to stop until one reaches the Yellow River (idiom)
- 2 fig. to persevere until one reaches one's goal
- 3 to keep going while some hope is left
他山之石可以攻玉
- 1 lit. the other mountain's stone can polish jade (idiom); to improve oneself by accepting criticism from outside
- 2 to borrow talent from abroad to develop the nation effectively
以卵击石
- 1 lit. to strike a stone with egg (idiom); to attempt the impossible
- 2 to invite disaster by overreaching oneself