拉大旗作虎皮
lā dà qí zuò hǔ pí
-
1 lit. to wave a banner as if it were a tiger skin (idiom)
-
2 fig. to borrow sb's prestige
-
3 to take the name of a great cause as a shield
拉家带口
lā jiā dài kǒu
-
1 to bear the burden of a household (idiom); encumbered by a family
-
2 tied down by family obligations
东拉西扯
dōng lā xī chě
-
1 to talk about this and that (idiom); to ramble incoherently
烈火干柴
liè huǒ gān chái
-
1 lit. intense fire to dry wood (idiom); inferno in a woodpile
-
2 fig. consuming passion between lovers
生拉活扯
shēng lā huó chě
-
1 to wildly exaggerate the meaning of sth (idiom)
疾风知劲草,烈火见真金
jí fēng zhī jìn cǎo , liè huǒ jiàn zhēn jīn
-
1 the storm put strong grass to the test, fire tests true gold (idiom); fig. troubled times test a faithful minister
-
2 to show one's true colors after a stern test
老鼠拉龟,无从下手
lǎo shǔ lā guī , wú cóng xià shǒu
-
1 like mice trying to pull a turtle, nowhere to get a hand grip (idiom)
-
2 no clue where to start
兴高采烈
xìng gāo cǎi liè
-
1 happy and excited (idiom)
-
2 in high spirits
-
3 in great delight
说时迟,那时快
shuō shí chí , nà shí kuài
-
1 (idiom) no sooner said than done
-
2 before you know it
这山望着那山高
zhè shān wàng zhe nà shān gāo
-
1 lit. the next mountain looks taller (idiom); fig. not satisfied with one's current position
-
2 the grass is always greener on the other side of the fence
连拖带拉
lián tuō dài lā
-
1 pushing and pulling (idiom)
鸟不拉屎,鸡不生蛋
niǎo bù lā shǐ , jī bù shēng dàn
-
1 lit. (a place where) birds don't defecate and hens don't lay eggs (idiom)
-
2 fig. god-forsaken
-
3 remote and desolate
鸟不生蛋,狗不拉屎
niǎo bù shēng dàn , gǒu bù lā shǐ
-
1 lit. (a place where) birds don't lay eggs and dogs don't defecate (idiom)
-
2 fig. god-forsaken
-
3 remote and desolate