懂事
dǒng shì
Pinyin

Definition

懂事
 - 
dǒng shì
  1. sensible
  2. thoughtful
  3. intelligent

Character Decomposition

Related Words (20)

shì
  1. 1 matter
  2. 2 thing
  3. 3 item
  4. 4 work
  5. 5 affair
  6. 6 classifier: 件 jiàn
  7. 7 classifier: 桩 zhuāng
  8. 8 classifier: 回 huí
shì qing
  1. 1 affair
  2. 2 matter
  3. 3 thing
  4. 4 business
  5. 5 classifier: 件 jiàn
  6. 6 classifier: 桩 zhuāng
dǒng
  1. 1 to understand
  2. 2 to comprehend
dǒng de
  1. 1 to understand
  2. 2 to know
  3. 3 to comprehend
gù shì
  1. 1 old practice
  2. 2 classifier: 个 gè

Idioms (20)

不明事理
bù míng shì lǐ
  1. 1 not understanding things (idiom); devoid of sense
不经一事
bù jīng yī shì
  1. 1 You can't gain knowledge without practical experience (idiom); wisdom only comes with experience
不经一事,不长一智
bù jīng yī shì , bù zhǎng yī zhì
  1. 1 You can't gain knowledge without practical experience (idiom); wisdom only comes with experience
世上无难事,只怕有心人
shì shàng wú nán shì , zhǐ pà yǒu xīn rén
  1. 1 there is nothing the determined person can't accomplish (idiom)
  2. 2 persistence will overcome
事不过三
shì bù guò sān
  1. 1 a thing should not be attempted more than three times (idiom)
  2. 2 don't repeat the same mistake again and again
  3. 3 bad things don't happen more than three times

Sample Sentences

男孩就是要这样才不会胡闹啊,否则他儿子现在也不会这么懂事了。
nánhái jiùshì yào zhèyàng cái bùhuì húnào a ,fǒuzé tā érzi xiànzài yě bùhuì zhème dǒngshì le 。
You have to be just like that with boys so they won't make trouble. Otherwise, his son wouldn't be so sensible as he is now.
Go to Lesson 
我知道你是个懂事的女孩子。不早了,我送你回家吧!
wǒ zhīdào nǐ shì ge dǒngshì de nǚháizi 。bù zǎo le ,wǒ sòng nǐ huíjiā ba !
I know you’re a sensible girl. It’s getting late. Let me take you back home!
Go to Lesson 
你在外面鬼混的时候想到过我,想到过这个家吗?我不想再说了。趁孩子还小,离婚也容易些。等他懂事了再离,伤害反而更大。
nǐ zài wàimian guǐhùn de shíhou xiǎngdào guo wǒ ,xiǎngdào guo zhè ge jiā ma ?wǒ bù xiǎng zài shuō le 。chèn háizi hái xiǎo ,líhūn yě róngyì xiē 。děng tā dǒngshì le zài lí ,shānghài fǎn\'ér gèng dà 。
When you were out there fooling around did you think of me? Did you think about this family? I don't want to talk about it anymore. If we get divorced while he's young it will be a little easier on him. If we wait until he's older, he'll be hurt even more.
Go to Lesson 
咳,你这孩子,怎么那么不懂事啊。只会伸手问家里要钱,也不说自己去赚钱。
hài ,nǐ zhè háizi ,zěnme nàme bù dǒngshì a 。zhǐ huì shēnshǒu wèn jiālǐ yàoqián ,yěbùshuō zìjǐ qù zhuànqián 。
Agh, how can you be so immature? All you ever do is put out your hand and ask for money. You'd never go out and earn any yourself.
Go to Lesson 
你也不需要太担心,电视剧里面的恶婆婆还是比较少的。人心都是肉长的,只要你乖巧懂事,真心对待她,一般婆婆是不会为难儿媳妇的。
nǐ yě bù xūyào tài dānxīn ,diànshìjù lǐmiàn de è pópo háishì bǐjiǎo shǎo de 。rénxīn dōu shì ròu zhǎng de ,zhǐyào nǐ guāiqiǎo dǒngshì ,zhēnxīn duìdài tā ,yībān pópo shì bùhuì wéinán érxífù de 。
You needn't be too worried. Those evil mother-in-laws from the TV shows are actually not very common. People are people. As long as you're likable, sensible, and are sincere with her, you'll be fine. Most mothers-in-law don't cause any trouble for their daughters-in-law.
三国演义的这段描写是精彩的,很精彩,非常精彩,可惜是假的。但是虽然是虚构的,仍然有意义。意义在哪儿呢?我们现在可以把它看作古代版的营销学教材。我们现在用现代视角来看看这个事件就很有意思了。在这个事件中,刘备好比一家投资公司的大老板,他决定投资,要买断某一个人才。诸葛亮呢,就像一个准备应聘行政执行官的这样一个职业经理人。他们双方都有一个互相试探、了解和需要的过程。所以他这一套东西用现在的眼光一看,就觉得整个的一些什么唱歌的农民、不懂事的童子啊、稀奇古怪的朋友啊,全是托儿。这当然是我们今天站在现代视角回过头来看这个问题,得出的结论。甚至我也可以坦率地承认,我这个推测是以小人之心,度君子之腹。纯粹是我的个人意见,不是历史意见,也不是时代意见,也不是罗贯中的意见。
Sānguóyǎnyì de zhè duàn miáoxiě shì jīngcǎi de ,hěn jīngcǎi ,fēicháng jīngcǎi ,kěxī shì jiǎ de 。dànshì suīrán shì xūgòu de ,réngrán yǒu yìyì 。yìyì zài nǎr ne ?wǒ men xiànzài kěyǐ bǎ tā kànzuò gǔdài bǎn de yíngxiāo xué jiàocái 。wǒ men xiànzài yòng xiàndài shìjiǎo lái kàn kan zhè ge shìjiàn jiù hěn yǒuyìsi le 。zài zhè ge shìjiàn zhōng ,Liú Bèi hǎobǐ yī jiā tóuzī gōngsī de dà lǎobǎn ,tā juédìng tóuzī ,yào mǎi duàn mǒuyīge réncái 。ZhūGě liàng ne ,jiù xiàng yī ge zhǔnbèi yìngpìn xíngzhèng zhíxíngguān de zhèyàng yī ge zhíyè jīnglǐrén 。tā men shuāngfāng dōu yǒu yī ge hùxiāng shìtàn 、liǎojiě hé xūyào de guòchéng 。suǒyǐ tā zhè yītào dōngxi yòng xiànzài de yǎnguāng yī kàn ,jiù juéde zhěnggè de yīxiē shénme chànggē de nóngmín 、bù dǒngshì de tóngzǐ ā 、xīqí gǔguài de péngyou ā ,quán shì tuōr 。zhè dāngrán shì wǒ men jīntiān zhàn zài xiàndài shìjiǎ huí guò tóu lái kàn zhè ge wèntí ,déchū de jiélùn 。shènzhì wǒ yě kěyǐ tǎnshuài de chéngrèn ,wǒ zhè ge tuīcè shì yǐ xiǎorén zhī xīn 。chúncuì shì wǒ de gèrén yìjiàn ,bù shì lìshǐ yìjiàn ,yě bù shì shídài yìjiàn ,yě bù shì Luó Guànzhōng de yìjiàn 。
你敢!你这个不懂事的孩子,和你那个不负责任的爸一个德性!
nǐ gǎn !nǐ zhè ge bù dǒngshì de háizi ,hé nǐ nàge bù fù zérén de bà yī ge déxing !
What nerve! You silly boy, you're just like your irresponsible father!
哟,你瞧,我们小娟娟多懂事啊!呵呵,爷爷奶奶祝你新年快快长大,心想事成!这个大红包给你买学习用品!
yō ,nǐ qiáo ,wǒmen Xiǎo Juānjuan duō dǒngshì a !hēhē ,yéye nǎinai zhù nǐ xīnnián kuàikuài zhǎngdà ,xīnxiǎngshìchéng !zhè ge dà hóngbāo gěi nǐ mǎi xuéxí yòngpǐn !
Oh, look! Our little Juanjuan is so grown-up! Ha ha, your grandma and grandpa hope you grow big and strong in the New Year, and your dreams come true. Here's a big red envelope for you to buy stuff to study with!
Go to Lesson