Pinyin

Definition

 - 
  1. to think
  2. to consider

Character Decomposition

Compounds (11)

bèi
  1. 1 exhausted
sāi
  1. 1 cheek
sāi
  1. 1 variant: 腮 sāi
zǎi
  1. 1 child
  2. 2 young animal
sāi
  1. 1 gills of fish

Related Words (20)

hǎo yì si
  1. 1 to have the nerve
  2. 2 what a cheek!
  3. 3 to feel no shame
  4. 4 to overcome the shame
  5. 5 (is it) proper? (rhetorical question)
sī niàn
  1. 1 to think of
  2. 2 to long for
  3. 3 to miss
sī xiǎng
  1. 1 thought
  2. 2 thinking
  3. 3 idea
  4. 4 ideology
  5. 5 classifier: 个 gè
sī kǎo
  1. 1 to reflect on
  2. 2 to ponder over
yì si
  1. 1 idea
  2. 2 opinion
  3. 3 meaning
  4. 4 wish
  5. 5 desire
  6. 6 interest
  7. 7 fun
  8. 8 token of appreciation, affection etc
  9. 9 classifier: 个 gè
  10. 10 to give as a small token
  11. 11 to do sth as a gesture of goodwill etc

Idioms (20)

一门心思
yī mén xīn si
  1. 1 to set one's heart on sth (idiom)
三思而后行
sān sī ér hòu xíng
  1. 1 think again and again before acting (idiom); consider carefully in advance
三思而行
sān sī ér xíng
  1. 1 think three times then go (idiom); don't act before you've thought it through carefully
不假思索
bù jiǎ sī suǒ
  1. 1 to act without taking time to think (idiom); to react instantly
  2. 2 to fire from the hip
不可思议
bù kě sī yì
  1. 1 inconceivable (idiom); unimaginable
  2. 2 unfathomable

Sample Sentences

我了解你的意思,但是我不太认同。
wǒ liǎojiě nǐ de yìsi ,dànshì wǒ bù tài rèntóng 。
I understand what you mean, but I don’t really agree.
Go to Lesson 
这折扣太少了吧,真不够意思。
zhè zhékòu tài shǎo le ba ,zhēn bù gòuyìsi 。
The discount is too small. That’s not generous enough of you.
Go to Lesson 
不好意思,这是我的位子。
bùhǎoyìsi ,zhè shì wǒ de wèizi 。
Excuse me, this is my seat.
他的脑子也不小,但他的记性却不很精明,他的思想也不很细密。
tā de nǎozi yě bù xiǎo ,dàn tā de jìxing què bù hěn jīngmíng ,tā de sīxiǎng yě bù hěn xìmì 。
His head isn't particularly small - however - his memory isn't very good.
很有意思。
hěn yǒuyìsi 。
Very interesting.
一打啤酒对俄罗斯人来说只是小意思,这是大家都知道的常识。但是你知道吗?俄罗斯人喝啤酒,有一个潜规则,他们如果找你喝酒,绝对不能拒绝。
yīdá píjiǔ duì Éluósī rén láishuō zhǐshì xiǎoyìsi ,zhèshì dàjiā dōu zhīdào de chángshí 。dànshì nǐ zhīdào ma ?Éluósī rén hē píjiǔ ,yǒu yīgē qiánguīzé ,tāmen rúguǒ zhǎo nǐ hējiǔ ,juéduì bùnéng jùjué 。
A dozen of beers is a piece of cake for Russian, which is common sense that everyone knows. But you know that? Russians have a hidden rule when it comes to drinking beers, that is, if they invite you for a drink, you can’t say no.
Go to Lesson 
比如枯叶蝶顾名思义,它的颜色和形状就像一片枯叶一样,所以当它停在树枝上时,乍看之下就跟普通的叶子一样。
bǐrú kūyèdié gùmíngsīyì ,tā de yánsè hé xíngzhuàng jiù xiàng yī piàn kūyè yīyàng ,suǒyǐ dāng tā tíng zài shùzhī shàng shí ,zhàkànzhīxià jiù gēn pǔtōng de yèzi yīyàng 。
For example, the Orange Oakleaf, as evident from its name, has wings that are of the colors of a dead leaf. So when it lands on a branch, it looks exactly like a normal leaf at a glance.
麻烦您了,真不好意思。
máfan nín le ,zhēn bùhǎoyìsi 。
Sorry for troubling you.
Go to Lesson 
怎么好意思。
zěnme hǎoyìsi 。
How could I let that happen?
Go to Lesson 
女孩儿又递给他两张票,说:不好意思,昨晚我不小心拿到错的票放进信封里了。那两张是我在上海的跳蚤市场淘到的古董,这两张才是这周六的门票,就这么巧,恰恰是一样的日期。
nǚháiēr yòu dì gěi tā liǎng zhāng piào ,shuō :bùhǎoyìsi ,zuówǎn wǒ bù xiǎoxīn nádào cuò de piào fàngjìn xìnfēng lǐ le 。nà liǎng zhāng shì wǒ zài Shànghǎi de tiàozǎoshìchǎng táo dào de gǔdǒng ,zhè liǎng zhāng cái shì zhè zhōuliù de ménpiào ,jiù zhème qiǎo ,qiàqià shì yīyàng de rìqī 。
The girl gave him two tickets again, and she said, "Sorry, I put the wrong tickets into the envelope last night. Those are the antique I picked out at a flea market in Shanghai, and these two tickets are the ones for this Saturday. It's such a coincidence that they're the same date." She said.