当即 (當即)
dāng jí
Pinyin
Definition
当即 (當即)
-
- at once
- on the spot
Character Decomposition
Related Words (20)
- 1 namely
- 2 that is
- 3 i.e.
- 4 prompt
- 5 at once
- 6 at present
- 7 even if
- 8 prompted (by the occasion)
- 9 to approach
- 10 to come into contact
- 11 to assume (office)
- 12 to draw near
- 1 even if
- 2 even though
- 1 immediately
- 1 even if
- 2 even though
- 3 right away
- 4 immediately
- 1 immediately
- 2 instant
- 3 instantly
Idioms (7)
一拍即合
- 1 lit. to be together from the first beat (idiom)
- 2 to hit it off
- 3 to click together
- 4 to chime in easily
一蹴即至
- 1 to get there in one step (idiom); easily done
- 2 success at a stroke
- 3 to get results overnight
可望而不可即
- 1 in sight but unattainable (idiom)
- 2 inaccessible
- 3 also written 可望而不可及[kě wàng ér bù kě jí]
呼之即来
- 1 to come when called (idiom); ready and compliant
- 2 always at sb's beck and call
呼之即来,挥之即去
- 1 to come when called (idiom); ready and compliant
- 2 always at sb's beck and call
Sample Sentences
中国也有陪审制度,叫人民陪审员。但是,他们的作用和美国的陪审团很不一样。在美国,陪审团的作用是巨大的。他们能决定最后的判决。同时也是维持司法公正的重要保障。在英美法系里,陪审团和法官分工明确。前者负责认定案件事实,后者负责适用法律。如果陪审团裁断无罪,法官当即宣告被告人无罪,当庭释放。如果裁断有罪,法官则会依法量刑。
China also has the jury system. It's called the People's jury. But their role is different from American juries. In America, the jury is really important. They can make the final judgment. And they are an important protection for maintaining the impartiality of the law. In the Anglo-American legal system, juries and judges have a clear division of labor. The former is responsible for confirming the real facts of the case, while the latter is responsible for applying the law. If the jury finds ''not guilty," the judge immediately announces that the defendant is not guilty, and releases him at once. If, on the other hand, they find him ''guilty," the judge sentences him according to the law.