即
jí
Pinyin
Definition
即
-
- namely
- that is
- i.e.
- prompt
- at once
- at present
- even if
- prompted (by the occasion)
- to approach
- to come into contact
- to assume (office)
- to draw near
Character Decomposition
Compounds (6)
- 1 (onom.) to pump (water)
- 1 bastard carp
- 2 sand perch
- 1 see also: 节骨眼 jiē gu yǎn
- 1 festival
- 2 holiday
- 3 node
- 4 joint
- 5 section
- 6 segment
- 7 part
- 8 to economize
- 9 to save
- 10 to abridge
- 11 moral integrity
- 12 classifier for segments, e.g. lessons, train wagons, biblical verses
- 13 classifier: 个 gè
- 1 a centipede
Related Words (20)
- 1 namely
- 2 that is
- 3 i.e.
- 4 prompt
- 5 at once
- 6 at present
- 7 even if
- 8 prompted (by the occasion)
- 9 to approach
- 10 to come into contact
- 11 to assume (office)
- 12 to draw near
- 1 even if
- 2 even though
- 1 immediately
- 1 even if
- 2 even though
- 3 right away
- 4 immediately
- 1 immediately
- 2 instant
- 3 instantly
Idioms (7)
一拍即合
- 1 lit. to be together from the first beat (idiom)
- 2 to hit it off
- 3 to click together
- 4 to chime in easily
一蹴即至
- 1 to get there in one step (idiom); easily done
- 2 success at a stroke
- 3 to get results overnight
可望而不可即
- 1 in sight but unattainable (idiom)
- 2 inaccessible
- 3 also written 可望而不可及[kě wàng ér bù kě jí]
呼之即来
- 1 to come when called (idiom); ready and compliant
- 2 always at sb's beck and call
呼之即来,挥之即去
- 1 to come when called (idiom); ready and compliant
- 2 always at sb's beck and call
Sample Sentences
华侨,即生活在海外但具有中国国籍的人。
Overseas Chinese refers to people who live overseas but have Chinese nationalities.
胡姬花即兰花,它是新加坡的国花。
That is: Huji flower is an orchid. It is the national flower of Singapore.
我经常刚一下课就立即冲到食堂。
Immediately: I often dash to the cafeteria immediately after class.
即时新闻、即时信息
Instant: Live news and instant message.
即使你骗了我,我也不会生气。
Even if ...: Even if you lied to me, I won't be angry.
但即使反射出去了,因为稀薄的大气层,水星在需要留住太阳光的温度时仍然留不住,所以到了晚上,温度又会急速下降到零下173摄氏度。
But even though the sunlight reflected, Mercury can't remain the heat of sunlight owing to the thin layer of atmosphere. So when night arrives, the temperature nosedives to -173 degree celsius.
味多美相关负责人介绍,店里的自助收银系统采用了人工智能图形识别技术,系统预先给每个商品拍摄了上百张不同角度的照片,即使糕点只露出一个小角,扫描仪也能识别出来。
A representative from Wedome explained that the self service checkout system in the store uses intelligent graphics recognition technology. The system takes more than 100 photos of each merchandise at different angles, therefore even if the bread or pastry has a corner exposed, the scanner will be able to recognise it.
明清时期,皇家宫殿房间内出现了可移动的冷源,即贮放冰块的柜子,上面镂空,作为冷气出孔,中部空间还可储存食物,如西瓜、冷饮等。
In the Ming and Qing dynasty, rooms in the royal palace placed ice cubes in cabinets which were hollow on the top to let the cool air flow. The space in the middle of the cabinets were used to store food such as watermelons and cold beverages etc.
人们第一次看到流星时,都很吃惊。以为有不好的事情即将发生。
People were surprised when they first saw meteors.They thought something bad was about to happen.
女孩儿每次点完咖啡,就站在柜台前面,不发一语地看着秦宇制作她的咖啡,只有从秦宇手中接过咖啡时,才报以一个浅浅的微笑和一句谢谢,随即就离开了。
Every time after ordering her coffee, she would stand in front of the counter and watch QinYu making her coffee silently. Only when she took her coffee from QinYu, she would give him a little smile and a “thank you”. Then she would leave the shop.