应运 (應運)
yìng yùn
Pinyin

Definition

应运 (應運)
 - 
yìng yùn
  1. to conform with destiny
  2. as the occasion demands

Character Decomposition

Related Words (20)

yī hū bǎi yìng
  1. 1 a hundred answers to a single call (idiom)
  2. 2 to respond en masse
fǎn yìng
  1. 1 to react
  2. 2 to respond
  3. 3 reaction
  4. 4 response
  5. 5 reply
  6. 6 chemical reaction
  7. 7 classifier: 个 gè
mìng yùn
  1. 1 fate
  2. 2 destiny
  3. 3 classifier: 个 gè
huí yìng
  1. 1 to respond
  2. 2 response
Dà yùn
  1. 1 Mandate of Heaven
  2. 2 the Grand Canal, 1800 km from Beijing to Hangzhou, built starting from 486 BC
  3. 3 usually written 大運河|大运河[Dà Yùn hé]

Idioms (20)

一呼百应
yī hū bǎi yìng
  1. 1 a hundred answers to a single call (idiom)
  2. 2 to respond en masse
匠心独运
jiàng xīn dú yùn
  1. 1 original and ingenious (idiom)
  2. 2 to show great creativity
咎有应得
jiù yǒu yīng dé
  1. 1 to deserve what one gets (punishment, mishap etc) (idiom)
报应不爽
bào yìng bù shuǎng
  1. 1 appropriate retribution (idiom)
官运亨通
guān yùn hēng tōng
  1. 1 (of a political career) everything is going smoothly (idiom)

Sample Sentences

那我就来科普一下了,SDR货币篮子里头原来有,美元、欧元、英镑、日元这四种货币。它是在二战后的布雷顿森林体系出现危机后应运而生的新的货币体系。
nà wǒ jiù lái kēpǔ yīxià le ,SDR huòbì lánzi lǐtóu yuánlái yǒu ,měiyuán 、Ōuyuán 、yīngbàng 、rìyuán zhè sì zhǒng huòbì 。tā shì zài èrzhàn hòu de bùléidùnsēnlín tǐxì chūxiàn wēijī hòu yīngyùnérshēng de xīn de huòbì tǐxì 。
OK, I'll give you a lesson in popular economics. The SDR currencies basket originally included four currencies, the US dollar, the Euro, the British Pound and the yen. It was a new currency system that took root in the wake of the crisis in the Bretton Woods system after World War II.
仿佛一夜之间,夸夸群突然火了,有人为寻求认同,有人为取悦伴侣,“收费夸人”的服务亦应运而生,多个电商平台已上线“在线夸人服务”。但在业内看来,夸夸群终究只是一时的产物,并不能真正解决焦虑、缺乏认同的话题,难以形成常态,其目前的一些盈利模式也难以实现规模性放大。
fǎngfú yīyèzhījiān ,kuākuāqún tūrán huǒ le ,yǒurén wéi xúnqiú rèntóng ,yǒurén wéi qǔyuè bànlǚ ,“shōufèi kuā rén ”de fúwù yì yìngyùnérshēng ,duōge diànshāng píngtái yǐ shàngxiàn “zàixiàn kuā rén fúwù ”。dàn zài yè nèi kànlai ,kuākuāqún zhōngjiū zhǐshì yīshí de chǎnwù ,bìng bùnéng zhēnzhèng jiějué jiāolǜ 、quēfá rèntóng de huàtí ,nányǐ xíngchéng chángtài ,qí mùqián de yīxiē yínglì móshì yě nányǐshíxiàn guīmó xìng fàngdà 。
Overnight “praising groups” became hot among Chinese netizens. Some people sought recognition and some people wanted to please their partners. Such paid praising services took off and many e-commerce platforms were launched online. However, in the industry's view, after all, these services for exaggerated or over the top compliments are only temporary. They can't really solve the problem of anxiety and lack recognition. Therefore it’ll be difficult to become a norm, with some of its current profit models to achieve scale expansion.