事无巨细
shì wú jù xì
-
1 lit. things are not separated according to their size (idiom)
-
2 fig. to deal with any matter, regardless of its importance
人不可貌相,海水不可斗量
rén bù kě mào xiàng , hǎi shuǐ bù kě dǒu liáng
-
1 you can't judge a person by appearance, just as you can't measure the sea with a pint pot (idiom)
创巨痛深
chuāng jù tòng shēn
-
1 untold pain and suffering (idiom); deeply scarred for life
功德无量
gōng dé wú liàng
-
1 no end of virtuous achievements (idiom); boundless beneficence
宽宏大量
kuān hóng dà liàng
-
1 magnanimous (idiom); generous
愚公移山
yú gōng yí shān
-
1 the old man moves mountains (idiom); fig. where there's a will, there's a way
斤斤较量
jīn jīn jiào liàng
-
1 to bicker at length over a trivial matter (idiom)
有商有量
yǒu shāng yǒu liàng
-
1 to talk things through (idiom)
-
2 to have an exchange of views
本性难移
běn xìng nán yí
-
1 It is hard to change one's essential nature (idiom). You can't change who you are.
-
2 Can the leopard change his spots? (Jeremiah 13:23)
款语移时
kuǎn yǔ yí shí
-
1 to talk slowly and in depth (idiom)
江山易改,本性难移
jiāng shān yì gǎi , běn xìng nán yí
-
1 it is easier to change mountains and rivers than to alter one's character (idiom)
-
2 you can't change who you are
-
3 Can the leopard change his spots?
游移不定
yóu yí bù dìng
-
1 to oscillate without pause (idiom)
-
2 to fluctuate
-
3 (of thoughts) to wander
-
4 to waver
现量相违
xiàn liàng xiāng wéi
-
1 to not fit one's perception of sth (idiom)
看菜吃饭,量体裁衣
kān cài chī fàn , liáng tǐ cái yī
-
1 eat depending on the dish, cut cloth according to the body (idiom); to fit the appetite to the dishes and the dress to the figure
-
2 to act according to actual circumstances
-
3 to live within one's means
确凿不移
què záo bù yí
-
1 established and irrefutable (idiom)
移情别恋
yí qíng bié liàn
-
1 change of affection, shift of love (idiom); to change one's feelings to another love
-
2 to fall in love with sb else
移花接木
yí huā jiē mù
-
1 lit. to graft flowers onto a tree
-
2 to surreptitiously substitute one thing for another (idiom)
自不量力
zì bù liàng lì
-
1 to overestimate one's capabilities (idiom)
量入为出
liàng rù wéi chū
-
1 to assess one's income and spend accordingly (idiom); to live within one's means
-
2 You can only spend what you earn.
量力而行
liàng lì ér xíng
-
1 to assess one's capabilities and act accordingly (idiom); to act within one's competence
-
2 One does what one can.