威胁 (威脅)
wēi xié
Pinyin

Definition

威胁 (威脅)
 - 
wēi xié
  1. to threaten
  2. to menace

Character Decomposition

Related Words (20)

zhù wēi
  1. 1 to cheer for
  2. 2 to encourage
  3. 3 to boost the morale of
Xià wēi yí
  1. 1 Hawaii, US state
wēi lì
  1. 1 might
  2. 2 formidable power
Wēi ní sī
  1. 1 Venice
  2. 2 Venezia
wēi wǔ
  1. 1 might
  2. 2 formidable

Idioms (6)

作威作福
zuò wēi zuò fú
  1. 1 tyrannical abuse (idiom); riding roughshod over people
威福自己
wēi fú zì jǐ
  1. 1 to exercise power arbitrarily (idiom)
威震天下
wēi zhèn tiān xià
  1. 1 to inspire awe throughout the empire (idiom)
恩威兼施
ēn wēi jiān shī
  1. 1 to employ both kindness and severity (idiom)
狐假虎威
hú jiǎ hǔ wēi
  1. 1 lit. the fox exploits the tiger's might (idiom); fig. to use powerful connections to intimidate people

Sample Sentences

你这是拿着鸡毛当令箭,人家管仲说的是要让人民脱离吃不饱、穿不暖的威胁,“才”能要求精神上的提升,他可没说“就应该”怎么怎么地,你这样解释太片面了,断章取义。
nǐ zhè shì ná zhe jī máo dāng lǐngjiàn ,rénjiā Guǎnzhòng shuōde shì yào ràng rénmín tuōlí chībubǎo 、chuānbùnuǎn de wēixié ,“cái ”néng yāoqiú jīngshén shang de tíshēng ,tā kě méi shuō “jiù yīnggāi ”zěnme zěnme de ,nǐ zhèyàng jiěshì tài piànmiàn le ,duàn zhāng qǔ yì 。
You're really taking license with that kind of talk. Guan Zhong was talking about how people need to be free from fear of hunger and of fear of not having enough to wear, to be able to progress spiritually. He didn't say what people had to do. You're really being quite one-sided in your interpretation and taking his words out of context.
我们来看PPT,就“关注”和“关切”而言,两者适应的外交场合就不尽相同,关注偏重在重视,比如中东局势趋于紧张,宜用关注;而关切更强调关心,若某国发生骚乱,我国侨胞生命财产安全受到威胁,宜用关切。
wǒmen láikàn PPT ,jiù “guānzhù ”hé “guānqiè ”éryán ,liǎngzhě shìyìng de wàijiāo chǎnghé jiù bùjìn xiāngtóng ,guānzhù piānzhòng zài zhòngshì ,bǐrú zhōngdōng júshì qūyú jǐnzhāng ,yí yòng guānzhù ;ér guānqiè gèng qiángdiào guānxīn ,ruò mǒu guó fāshēng sāoluàn ,wǒguó qiáobāo shēngmìng cáichǎn ānquán shòudào wēixié ,yí yòng guānqiè 。
Lets look at the Powerpoint. When it comes to "关注", meaning "to follow something closely", and "关切", meaning "to be deeply concerned by something", the two aren't appropriate for exactly the same diplomatic scenarios, "关注" stresses seeing something as important, for example, it's appropriate to use "关注" with escalating tensions in the Middle East; whereas "关切" emphasises caring about something, for example, it's appropriate to use "关切" when there is a threat to the lives or property of Chinese people living abroad in a country where a conflict is underway.
不用威胁我,你知道我是不可能点头的。
bùyòng wēixié wǒ ,nǐ zhīdào wǒ shì bù kěnéng diǎntóu de 。
B: Your threats are pointless, you know that I will never agree.
Go to Lesson 
日本福岛第一核电站的险情仍未排除,面临再次爆炸。若福岛核电站爆炸,辐射或将达100公里。核电站目前有50名死士持续往反应堆注入海水。由于核泄漏危险增高,菅直人指示将核电站周边疏散半径扩展到30公里。核辐射的威胁已经令部分东京市民感到恐慌,有很多东京市民自发离开东京或将子女送离东京。”
Rìběn Fúdǎo dì yī hédiànzhàn de xiǎnqíng réng wèi páichú ,miànlín zàicì bàozhà 。ruò Fúdǎo hédiànzhàn bàozhà ,fúshè huò jiāng dá yībǎi gōngli 。hédiànzhàn mùqián yǒu wǔshí míng sǐshì chíxù wǎng fǎnyìngduī zhùrù hǎishuǐ 。yóuyú héxièlòu wēixiǎn zēnggāo ,Jiān Zhíén zhǐshì jiāng hédiànzhàn zhōubiān shūsàn bànjìng kuòzhǎn dào sānshí gōnglǐ 。hé fúshè de wēixié yǐjīng lìng bùfen Dōngjīng shìmín gǎndào kǒnghuāng ,yǒu hěn duō Dōngjīng shìmín zìfā líkāi Dōngjīng huò jiāng zǐnǚ sòng lí Dōngjīng 。”
"The situation at Japan's Fukushima No. 1 Nuclear Power Plant is still dangerous and the plant is facing the possibility of a second explosion. It appears as though radiation from an explosion at the plant could reach up to 100 kilometers. At present, 50 brave workers continue to pour seawater on the reactors. Because there is an increasing risk of radioactive leakage, Kan Naoto has instructed that the evacuation radius be extended by 30 kilometers. The threat of nuclear radiation is already causing panic among some Tokyo residents, and many have already taken the initiative to leave or send their children away".
你冷静点。不报警,你拿得出那么多钱吗?就算这次拿得出,那下次呢。你有把柄在他手上,他就会一次次威胁你。你想一辈子活在恐惧之中吗?
nǐ lěngjìng diǎn 。bù bàojǐng ,nǐ nádechū nàme duō qián ma ?jiùsuàn zhècì nádechū ,nà xiàcì ne 。nǐ yǒu bǎbǐng zài tā shǒushang ,tā jiù huì yīcìcì wēixié nǐ 。nǐ xiǎng yībèizi huó zài kǒngjù zhīzhōng ma ?
Calm down. If you don't report it to the police, where are you going to get so much money? Even if you can get it this time, then what about next time? The power is in his hands, he'll continue to threaten you time after time. Do you want to live your whole life in fear?
Go to Lesson 
女孩子经常撒娇,威胁男朋友。
nǚháizi jīngcháng sājiāo ,wēixié nán péngyou 。
Girls often act like a child and threaten their boyfriends.
Go to Lesson 
这下,大臣们都眼红了,他们觉得小裁缝没有为国家作出过一点贡献,凭什么得到那么多赏赐啊?而且他们也很担心小裁缝会威胁到他们的地位。所以他们一起到国王面前抗议,请国王赶走小裁缝。
zhèxià ,dàchéngmen dōu yǎnhóng le ,tāmen juéde xiǎo cáiféng méiyǒu wèi guójiā zuò chū guò yīdiǎn gòngxiàn ,píng shénme dédào nàme duō shǎngcì a ?érqiě tāmen yě hěn dānxīn xiǎo cáiféng huì wēixiédào tāmen de dìwèi 。suǒyǐ tāmen yīqǐ dào guówáng miànqián kàngyì ,qǐng guówáng gǎnzǒu xiǎo cáiféng 。
At this time, the officials of the court were all jealous. They felt: “The little tailor hasn't made any contributions to the country. On what grounds can he receive so many awards?” Also, they were very worried that the little tailor would threaten their positions. So they went together before the king to protest, asking that the king expel the little tailor.
Go to Lesson 
小倩,马老师看过很多这样的案例。他越是威胁你,你越是要鼓起勇气。
Xiǎoqiàn ,Mǎ lǎoshī kàn guo hěn duō zhèyàng de ànlì 。tā yuèshì wēixié nǐ ,n�� yuèshì yào gǔqǐ yǒngqì 。
Xiao Qian, I've seen this kind of case many times. The more he threatens you, the more courage you have to muster.
Go to Lesson 
硬"是比较"硬"的话,比较难听的话,威胁你的话。
yìng "shì bǐjiào "yìng "de huà ,bǐjiào nántīng de huà ,wēixié nǐ de huà 。
'Hard' means relatively 'tough' language, rough-sounding language, threatening language.
Go to Lesson 
吃软不吃硬"就是你喜欢听好话,不喜欢被人威胁。
chī ruǎn bù chī yìng "jiùshì nǐ xǐhuan tīng hǎohuà ,bù xǐhuan bèi rén wēixié 。
'To eat soft and not eat hard' means that you like to hear nice things. You don't like being threatened by others.
Go to Lesson