tuǒ
Pinyin

Definition

 - 
tuǒ
  1. suitable
  2. adequate
  3. ready
  4. settled

Character Decomposition

Compounds (5)

suí
  1. 1 to pacify
  2. 2 Taiwan pr. [suī]
něi
  1. 1 hungry
suī
  1. 1 coriander
něi
  1. 1 hungry
suí
  1. 1 to pacify
  2. 2 Taiwan pr. [suī]

Related Words (13)

tuǒ xié
  1. 1 to compromise
  2. 2 to reach terms
  3. 3 a compromise
bù tuǒ
  1. 1 not proper
  2. 2 inappropriate
tuǒ shàn
  1. 1 appropriate
  2. 2 proper
tuǒ dang
  1. 1 appropriate
  2. 2 proper
  3. 3 ready
tuǒ tiē
  1. 1 properly
  2. 2 satisfactorily
  3. 3 firmly
  4. 4 very fitting
  5. 5 appropriate
  6. 6 proper
  7. 7 to be in good order
  8. 8 also written 妥帖

Sample Sentences

我觉得共享单车没什么不妥呀!你看用手机扫一扫二维码,比公共单车方便多了。只要大家能自觉一点,把车停在划定的停车位就行了。
wǒ juéde gòngxiǎng dānchē méi shénme bùtuǒ ya !nǐ kàn yòng shǒujī sǎo yī sǎo èrwéimǎ ,bǐ gōnggòng dānchē fāngbiàn duō le 。zhǐyào dàjiā néng zìjué yīdiǎn ,bǎ chē tíng zài huà dìng de tíngchēwèi jiù xíng le 。
I think there's nothing wrong with shared bicycles! Look, you can scan the QR code with your phone, which is far more convenient than public bicycles. As long as everyone can be a little bit more conscientious, and park the bicycles in the properly delineated spaces.
Go to Lesson 
到南京时,有朋友约去游逛,勾留了一日;第二日上午便须渡江到浦口,下午上车北去。父亲因为事忙,本已说定不送我,叫旅馆里一个熟识的茶房陪我同去。他再三嘱咐茶房,甚是仔细。但他终于不放心,怕茶房不妥帖;颇踌躇了一会。其实我那年已二十岁,北京已来往过两三次,是没有甚么要紧的了。他踌躇了一会,终于决定还是自己送我去。我两三回劝他不必去;他只说,“不要紧,他们去不好!”
dào Nánjīng shí ,yǒu péngyou yuē qù yóuguàng ,gōuliú le yī rì ;dì èr rì shàngwǔ biàn xū dù jiāng dào pǔkǒu ,xiàwǔ shàngchē běiqù 。fùqin yīnwèi shì máng ,běn yǐ shuō dìng bú sòng wǒ ,jiào lǚguǎn lǐ yī gè shúshí de cháfáng péi wǒ tóng qù 。tā zàisān zhǔfù cháfáng ,shèn shì zǐxì 。dàn tā zhōngyú bù fàngxīn ,pà cháfáng bù tuǒtiē ;pō chóuchú le yīhuì 。qíshí wǒ nà nián yǐ èrshí suì ,Běijīng yǐ láiwǎng guò liǎng sān cì ,shì méiyǒu shènma yàojǐn de le 。tā chóuchú le yīhuì ,zhōngyú decision háishì zìjǐ sòng wǒ qù 。wǒ liǎng sān huí quàn tā búbì qù ;tā zhī shuō ,“bùyàojǐn ,tāmen qù bù hǎo !”
When we got to Nanjing, a friend showed us around and we stayed for a day. The next morning I had to take the ferry to Pukou so that I could catch the afternoon train to Beijing. My father had business to attended to so we had decided that there was no need for him to see me off. Yet he still asked a waiter he knew from the teahouse to go with me. He gave his detailed instructions to the waiter again and again. Yet, he still felt uneasy, worried that the waiter wouldn't do the job properly. He mulled over the situation, still unsure of what to do. I was actually already twenty that year, and I'd already travelled back and forth to Beijing quite few time, there really wasn't anything to worry about. Yet, he was still hesitating over what to do. Finally, he decided that he would see me off himself. I tried to tell him several times that he didn't need to come. He just kept saying: "no bother, it's no good them going".
嘿,瞧你说的,啤酒配炸鸡不是妥妥的极致享受吗?
hēi ,qiáo nǐ shuō de ,píjiǔ pèi zhájī bùshì tuǒtuǒde jízhì xiǎngshòu ma ?
Hey, what are you saying. Isn't beer and fried chicken just the perfect combination?
这一刻,我忽然觉得跟你出来旅行真好,不但会挑好地方玩,什么也都准备得妥妥当当的。
zhè yī kè ,wǒ hūrán juéde gēn nǐ chūlái lǚxíng zhēn hǎo ,bùdàn huì tiāo hǎo dìfang wán ,shénme yě dōu zhǔnbèi de tuǒtuǒdāngdāng de 。
Right at this moment I suddenly feel like travelling with you is great. You not only know how to pick great places, but you also prepare really well.
Go to Lesson 
即便是“最严的控烟法规,也存在妥协和“打折”现象。
jíbiàn shì “zuì yán de kòngyān fǎguī ,yě cúnzài tuǒxié hé “dǎzhé ”xiànxiàng 。
Even the “most strict” tobacco control regulations, compromises and “relaxed rules” still exist.
这才是最头疼的问题。他还小,我们没离婚的时候老吵架,他已经受了很大影响。更别提离婚了。我们两个又都想要孩子,毕竟是自己的心头肉啊!谁也不愿意妥协,所以离婚官司才拖了这么久。
zhè cái shì zuì tóuténg de wèntí 。tā hái xiǎo ,wǒmen méi líhūn de shíhou lǎo chǎojià ,tā yǐjīng shòu le hěn dà yǐngxiǎng 。gèng biétí líhūn le 。wǒmen liǎng ge yòu dōu xiǎng yào háizi ,bìjìng shì zìjǐ de xīntóuròu a !shéi yě bù yuànyì tuǒxié ,suǒyǐ líhūn guānsi cái tuō le zhème jiǔ 。
This was the biggest headache. He is still little. Before the divorce we were always arguing; he has already been affected a lot. Not to mention the divorce. Both of us of course want our child--after all he's our own flesh and blood. Neither of us were willing to compromise, so as a consequence our divorce dragged out a long time.
Go to Lesson 
不对,谈恋爱是件大事,一定要坚持自己的标准,不能轻易妥协。宁缺勿滥。
bù duì ,tán liànài shì jiàn dà shì ,yīdìng yào jiānchí zìjǐ de biāozhǔn ,bùnéng qīngyì tuǒxié 。nìngquēwùlàn 。
Wrong! Falling in love is a big deal. You definitely need to stick to your own standards. You can't casually compromise. I'd rather go without than have a bad one.