奋 (奮)
fèn
Pinyin
Definition
奋 (奮)
-
- to exert oneself (bound form)
Character Decomposition
Idioms (4)
奋不顾身
- 1 to dash on bravely with no thought of personal safety (idiom); undaunted by dangers
- 2 regardless of perils
孤军奋战
- 1 lit. lone army putting up a brave fight (idiom)
- 2 fig. (of a person or group of people) struggling hard without support
发奋图强
- 1 to make an effort to become strong (idiom); determined to do better
- 2 to pull one's socks up
发奋有为
- 1 to prove one's worth through firm resolve (idiom)
Sample Sentences
没错,不过让人兴奋的是,中国队竟然成了一匹大黑马,获得了本次接力赛的亚军,对手如此强大,获得这个成绩也是很不容易啊!
That's right, but what excited people was that the Chinese team was a bit of a dark horse, coming in second in the relay race. With such strong opponents, this in itself was quite an achievement!
不要这么极端,工作是实现人生价值的方式,马云说的不错,年轻的时候就是应该努力付出心血、努力奋斗。
Don’t be so extreme, work is a way to realise life’s values. Ma Yun said when you’re young you should work hard.
前进道路上,全国各族人民要在中国共产党领导下,坚持以马克思列宁主义、毛泽东思想、邓小平理论、"三个代表”重要思想、科学发展观为指导,沿着中国特色社会主义道路,按照“四个全面"战略布局,弘扬伟大的爱国主义精神,弘扬伟大的抗战精神,万众一心风雨无阻向着我们既定的目标继续奋勇前进!
On the road head, all the peoples of the nation, under the leadership of the Communist Party of China will persist in Marxist-Leninism, Mao Zedong thought, Deng Xiaoping’s theories, the important thought of the “Three Represents”, the Scientific Outlook on Development, continuing down the path of socialism with Chinese characteristics, with the Four-pronged Comprehensive Strategy, upholding the spirit of the war of resistance, a people united, rain, hail or shine, continuing to advance dauntlessly towards our established objective.
面对侵略者中华儿女不屈不挠浴血奋战彻底打败了日本军国主义侵略者捍卫了中华民族五千多年发展的文明成果捍卫了人类和平事业,铸就了战争史上的奇观中华民族的壮举
In the face of the invaders, the sons and daughters of China were unyielding in a bloodsoaked and hard-fought battle, completely defeating the militaristic Japanese invaders, defending the civilization that was the result of over five thousand years of development of the Chinese people, defending the cause of human peace, casting in memory a wonder in military history and the heroic feats of the Chinese people.
你这个金句王!我真被你的口号给振奋了!那么终有一天我也会像科比一样告诉大家,“你想知道杭州北京四点是什么样子的吗?每天北京早上四点仍然在黑暗中时,而我已行走在通往量变到质变的道路上。”
You are such an inspirational speaker! I've really been inspired by what you've said. One day, I'll be able to tell everybody, just like Kobe Bryant, "Would you like to know what Hang Zhou or Beijing looks like at 4am? Everyday at 4am, when Beijing is still in darkness, I am already on my way towards excellence, I'm on the path of change, from quantitive change to qualitative change".
我的天哪,你是有多么地根红苗正啊。不过我也是,就是那个在下面喊口号的,“时刻准备着,为了共产主义事业而奋斗!”
My gosh, you really are a good communist through and through. But I am too, I was the one calling out the slogans under the flag, "Ready at any moment, to struggle in the Communist project."
刚刚那场浴血奋战的战争真是太虐心了!吓得我一身冷汗。
That gory battle we just watched was so heart-wrenching! It was so tense it made me sweat all over.
谁说不是呢!可如今的年味儿是越来越淡了,不像小时候,一到过年就激动兴奋得不得了!
Tell me about it! But there's less and less of a festive atmosphere nowadays, unlike when I was younger, when as soon as it got to Chinese New Year it was really exciting!
明天要去旅行了,我兴奋得不得了。
Tomorrow I’m going on vacation. I’m thrilled.
也有人言:“先奋斗几年看看吧,万一将来能在北京买得起房子了呢?”
There are also some who think “if I work hard for the next few years, I may be able to buy a house in Beijing?”