奥巴马 (奧巴馬)
Ào bā mǎ
Pinyin

Definition

奥巴马 (奧巴馬)
 - 
Ào bā mǎ
  1. Barack Obama (1961-), US Democrat politician, president 2009-2017

Character Decomposition

Related Words (20)

xià ba
  1. 1 chin
  2. 2 classifier: 个 gè
zuǐ ba
  1. 1 mouth
  2. 2 classifier: 张 zhāng
  3. 3 slap in the face
  4. 4 classifier: 个 gè
dà bā
  1. 1 (coll.) large bus
  2. 2 coach
  3. 3 (abbr. for 大型巴士)
wěi ba
  1. 1 tail
  2. 2 colloquial pr. [yǐ ba]
  1. 1 Ba state during Zhou dynasty (in east of modern Sichuan)
  2. 2 abbr. for east Sichuan or Chongqing
  3. 3 surname Ba
  4. 4 abbr. for Palestine or Palestinian
  5. 5 abbr. for Pakistan

Idioms (12)

哑巴吃黄莲
yǎ ba chī huáng lián
  1. 1 no choice but to suffer in silence (idiom)
  2. 2 also written 啞巴吃黃連|哑巴吃黄连
  3. 3 (often precedes 有苦說不出|有苦说不出[yǒu kǔ shuō bu chū])
哑巴吃黄连
yǎ ba chī huáng lián
  1. 1 no choice but to suffer in silence (idiom)
  2. 2 also written 啞巴吃黃蓮|哑巴吃黄莲
  3. 3 (often precedes 有苦說不出|有苦说不出[yǒu kǔ shuō bu chū])
哑巴吃黄连,有苦说不出
yǎ ba chī huáng lián , yǒu kǔ shuō bu chū
  1. 1 to be forced to suffer in silence (idiom)
  2. 2 unable to speak of one's bitter suffering
  3. 3 sometimes written 啞子吃黃連,有苦說不出|哑子吃黄连,有苦说不出
巴三览四
bā sān lǎn sì
  1. 1 to talk about this and that (idiom); to ramble incoherently
巴前算后
bā qián suàn hòu
  1. 1 thinking and pondering (idiom); to turn sth over in one's mind
  2. 2 to consider repeatedly

Sample Sentences

对对,最后一天在华盛顿,奥巴马在白宫接见了习近平夫妇一行,听说两国首脑会晤足足三小时。
duì duì ,zuìhòu yītiān zài Huáshèngdùn ,àobāmǎ zài báigōng jiējiàn le xíjìngpíng fūfù yìháng ,tīngshuō liǎngguó shǒunǎo huìwù zúzú sān xiǎoshí 。
Yes, yes, and the last day was in Washington. Obama received the delegation of President Xi and the First Lady at the White House and I heard the leaders of the two countries met for a full three hours.
哈哈,美好的事情总是让人向往。我看白宫晚宴上,奥巴马夫人米歇尔和彭丽媛女士都好光彩照人啊!
hāhā ,měihǎo de shìqing zǒngshì ràngrén xiàngwǎng 。wǒ kàn báigōng wǎnyàn shàng ,àobāmǎ fūren mǐxiēěr hé pénglìyuán nǚshì dōu hǎo guāngcǎizhàorén ā !
Ha ha, everyone's always eager for such great things to happen. Michelle Obama and Peng Liyuan were both so dazzling!
大家好,首先这是一个很复杂的问题。2010年3月23日,美国总统奥巴马在白宫签署了医疗保险改革法案,是奥巴马政府最重要的立法成果之一。被称为美国社会保障体系45年来最大变革,对个人、企业和政府都将产生深远的影响。
dàjiā hǎo ,shǒuxiān zhè shì yī gè hěn fùzá de wèntí 。èr líng yī líng nián sānyuè èrshísān rì ,Měiguo zǒngtǒng àobāmǎ zài báigōng qiānshǔ le yīliáo bǎoxiǎn gǎigé fǎàn ,shì Àobāmǎ zhèngfǔ zuì zhòngyào de lìfǎ chéngguǒ zhīyī 。bèichēngwéi Měiguó shèhuì bǎozhàng tǐxì sìshíwǔ nián lái zuìdà biàngé ,duì gèrén 、qǐyè hé zhèngfǔ dōu jiāng chǎnshēng shēnyuǎn de yǐngxiǎng 。
Hello everyone. First of all, this is a very complicated issue. On March 23, 2010, U.S. President Obama signed a healthcare insurance reform bill at the White House. It is one of the most important legislative achievements of Obama's government. It is called the greatest transformation in 45 years to the U.S. social security system. It has produced far-reaching effects on the individual, businesses and the government.
Go to Lesson 
奥巴马医改法案的主要目标是什么呢?
Àobāmǎ yīgǎi fǎàn de zhǔyào mùbiāo shì shénme ne ?
What is the main objective of Obama's healthcare reform bill?
Go to Lesson 
听起来挺不错的。据我所知,医疗改革一直是美国民众的焦点,也是一个历史性的问题。但是奥巴马的法案其实并没有得到大力的支持,而是引起了许多争议,是吗?
tīng qǐlai tǐng bùcuò de 。jùwǒsuǒzhī ,yīliáo gǎigé yīzhí shì Měiguó mínzhòng de jiāodiǎn ,yě shì yī gè lìshǐ xìng de wèntí 。dànshì Àobāmǎ de fǎàn qíshí bìng méiyǒu dédào dàlì de zhīchí ,érshì yǐnqǐ le xǔduō zhēngyì ,shìma ?
It sounds quite good. According to my knowlege, healthcare reform has been a central issue for the American people and is a historical issue. But actually Obama's bill did not receive energetic support, rather it caused several controversies, right?
Go to Lesson 
那面对反对派,奥巴马的态度是如何的呢?
nà miànduì fǎnduì pài ,Àobāmǎ de tàidu shì rúhé de ne ?
Then what was Obama's attitude when facing the opposition?
Go to Lesson 
奥巴马坚定地指出,不能因政治上的勾心斗角而牺牲美国百姓的民生。同时他也澄清,不会增加纳税人已经难以承受的经济重负,而是会通过减少现有医保体系中的资金浪费和滥用来筹集资金。
Àobāmǎ jiāndìng de zhǐchū ,bùnéng yīn zhèngzhì shàng de gōuxīndòujiǎo ér xīshēng Měiguó bǎixìng de mínshēng 。tóngshí tā yě chéngqīng ,bùhuì zēngjiā nàshuì rén yǐjīng nányǐ chéngshòu de jīngjì zhòngfù ,érshì huì tōngguò jiǎnshǎo xiànyǒu yībǎo tǐxì zhōng de zījīn làngfèi hé lànyòng lái chóují zījīn 。
Obama firmly pointed out that the American people's welfare cannot be sacrificed for political rivalry. At the same time, he also clarified that he wouldn't increase the taxpayers' already hard-to-bear economic burdens, but would raise funds through decreasing the present waste and misuse of funds in the health insurance system.
Go to Lesson 
很有魄力啊,正如奥巴马自己所说:“我不是提出这一问题的第一位总统,但我决定要成为最后一位总统!”
hěnyǒu pòlì ā ,zhèngrú Àobāmǎ zìjǐ suǒ shuō :“wǒ bùshì tíchū zhè yī wèntí de dì yī wèi zǒngtǒng ,dàn wǒ juédìng yào chéngwéi zuìhòu yī wèi zǒngtǒng !”
Very ambitious. Just like Obama himself said: "I am not the first president to raise this issue, but I have decided to become the last president to do so!"
Go to Lesson 
不太了解,我只知道一个是奥巴马,一个好像是叫什么罗姆尼的吧。奥巴马是民主党的,那那个罗姆尼就是共和党的。
bùtài liǎojiě ,wǒ zhǐ zhīdào yī gè shì Àobāmǎ ,yī gè hǎoxiàng shì jiào shénme Luómǔní de ba 。Àobāmǎ shì Mínzhǔdǎng de ,nà nàge Luómǔní jiùshì Gònghédǎng de 。
Not really. I only know one of them is Obama. I think the other called something like Romney, right? Obama is the Democrat, and that Romney is the Republican.
Go to Lesson 
我肯定支持奥巴马。
wǒ kěndìng zhīchí Àobāmǎ 。
I definitely support Obama.
Go to Lesson