反倒
fǎn dào
Pinyin

Definition

反倒
 - 
fǎn dào
  1. but on the contrary
  2. but expectedly

Character Decomposition

Related Words (20)

dǎo
  1. 1 to fall
  2. 2 to collapse
  3. 3 to lie horizontally
  4. 4 to overthrow
  5. 5 to fail
  6. 6 to go bankrupt
  7. 7 to change (trains or buses)
  8. 8 to move around
  9. 9 to resell at a profit
fǎn yìng
  1. 1 to react
  2. 2 to respond
  3. 3 reaction
  4. 4 response
  5. 5 reply
  6. 6 chemical reaction
  7. 7 classifier: 个 gè
fǎn zhèng
  1. 1 anyway
  2. 2 in any case
  3. 3 to come over from the enemy's side
yī biān dǎo
  1. 1 to have the advantage overwhelmingly on one side
  2. 2 to support unconditionally
dǎo xià
  1. 1 to collapse
  2. 2 to topple over

Idioms (20)

一反常态
yī fǎn cháng tài
  1. 1 complete change from the normal state (idiom); quite uncharacteristic
  2. 2 entirely outside the norm
  3. 3 out of character
倒悬之危
dào xuán zhī wēi
  1. 1 lit. the crisis of being hanged upside down (idiom); fig. extremely critical situation
  2. 2 dire straits
倒悬之急
dào xuán zhī jí
  1. 1 lit. the crisis of being hanged upside down (idiom); fig. extremely critical situation
  2. 2 dire straits
倒悬之苦
dào xuán zhī kǔ
  1. 1 lit. the pain of being hanged upside down (idiom); fig. extremely critical situation
  2. 2 dire straits
倒打一耙
dào dǎ yī pá
  1. 1 lit. to strike with a muckrake (idiom), cf Pigsy 豬八戒|猪八戒 in Journey to the West 西遊記|西游记; fig. to counterattack
  2. 2 to make bogus accusations (against one's victim)

Sample Sentences

还有我最近胃口大了,人反倒瘦了。这不就是糖尿病的“三多一少”吗?哎,我这个年纪,好多人都得了糖尿病。
háiyǒu wǒ zuìjìn wèikǒu dà le ,rén fǎndào shòu le 。zhè bù jiùshì tángniàobìng de “sān duō yāo shǎo ”ma ?ài ,wǒ zhège niánjì ,hǎo duō rén dōu dé le tángniàobìng 。
And recently, my appetite has gotten bigger, but I've gotten thinner. Isn't this the "three mores and one less" that means diabetes? Agh, a lot of people my age have gotten diabetes.
我只是吃个两个甜甜圈,肚子很饿。对啦,我今年是没有瘦,反倒胖了五公斤。
wǒ zhǐshì chī gè liǎng gè Tiántianquān ,dùzi hěn è 。duì la ,wǒ jīnnián shì méiyǒu shòu ,fǎndào pàng le wǔ gōngjīn 。
I'm just having a donut or two. I'm really peckish. Yeah, I didn't lose weight this year and I actually put on five kilograms.
Go to Lesson 
说到闲散,你手边这本是【老子】吧?听说,现在老子思想很受老外欢迎,反倒是国内,一般人对老子的微言大义望之却步,认识不深。
shuō dào xiánsǎn ,nǐ shǒubiān zhè běn shì 【lǎozǐ 】ba ?tīngshuō ,xiànzài lǎozǐ sīxiǎng hěn shòu lǎowài huānyíng ,fǎndào shì guónèi ,yìbānrén duì lǎozi de wēiyán dàyì wàng zhī quèbù ,rènshi bù shēn 。
Talking of leisure, that book you've got there is Laozi, yes? I heard that Laozi's thinking is very popular among foreigners nowadays. It's actually now in China that normal people can't get to grips with Laozi's wisdom, due to their unfamiliarity with it.
哎呀,你们想啊,要真推广的话,这群体也选得不对啊。要找也是找外国人推广啊,怎么反倒在我们自己人里面推广啊?这不是牛头不对马嘴嘛!不过你们呢就是喜欢看外国人出洋相。他们出洋相了,你们就高兴了。你们高兴了,节目的收视率不就上去了?
āiyā ,nǐmen xiǎng a ,yào zhēn tuīguǎng dehuà ,zhè qúntǐ yě xuǎn de bù duì a 。yào zhǎo yě shì zhǎo wàiguórén tuīguǎng a ,zěnme fǎndào zài wǒmen zìjǐrén lǐmiàn tuīguǎng a ?zhè bùshì niútóu bùduì mǎzuǐ ma !bùguò nǐmen ne jiùshì xǐhuan kàn wàiguórén chū yángxiàng 。tāmen chū yángxiàng le ,nǐmen jiù gāoxìng le 。nǐmen gāoxìng le ,jiémù de shōushì lǜ bù jiù shàngqu le ?
Agh, think about it. If they really wanted to popularize the language, they chose the wrong audience. They ought to promote it to foreigners; why would they promote it to us instead? It'd be completely irrelevant! As for you, you just like to watch foreigners make a spectacle of themselves. If they make a spectacle of themselves, you're happy. If you're happy, the ratings go up.
没错。其实我们都误解了,以为国外都是发达的大都市,到处是摩天大楼、高速公路、繁华商场和林荫草坪,其实现在这些景物在北京、上海等大城市也随处可见,在欧洲更吸引我的反倒是山间那些宏伟、辉煌的古堡。
méicuò 。qíshí wǒmen dōu wùjiě le ,yǐwéi guówài dōu shì fādá de dàdūshì ,dàochù shì mótiāndàlóu 、gāosùgōnglù 、fánhuá shāngchǎng hé línyīn cǎopíng ,qíshí xiànzài zhèxiē jǐngwù zài Běijīng 、Shànghǎi děng dàchéngshì yě suíchǔ kějiàn ,zài Ōuzhōu gèng xīyǐn wǒ de fǎndàoshì shānjiān nàxiē hóngwěi 、huīhuáng de gǔbǎo 。