出卖 (出賣)
chū mài
Pinyin

Definition

出卖 (出賣)
 - 
chū mài
  1. to offer for sale
  2. to sell
  3. to sell out or betray

Character Decomposition

Related Words (20)

fù chū
  1. 1 to pay
  2. 2 to invest (energy or time in a friendship etc)
shēn chū
  1. 1 to extend
chū
  1. 1 to go out
  2. 2 to come out
  3. 3 to occur
  4. 4 to produce
  5. 5 to go beyond
  6. 6 to rise
  7. 7 to put forth
  8. 8 to happen
  9. 9 (used after a verb to indicate an outward direction or a positive result)
  10. 10 classifier for dramas, plays, operas etc
chū lái
  1. 1 to come out
  2. 2 to appear
  3. 3 to arise
chū qù
  1. 1 to go out

Idioms (20)

一言既出,驷马难追
yī yán jì chū , sì mǎ nán zhuī
  1. 1 lit. once said, a team of horses cannot unsay it (idiom); a promise must be kept
一鼻孔出气
yī bí kǒng chū qì
  1. 1 lit. to breathe through the same nostril (idiom); fig. two people say exactly the same thing (usually derog.)
  2. 2 to sing from the same hymn sheet
仓皇出逃
cāng huáng chū táo
  1. 1 to run off in a great panic (idiom)
倾巢而出
qīng cháo ér chū
  1. 1 the whole nest came out (idiom); to turn out in full strength
出乎意外
chū hū yì wài
  1. 1 beyond expectation (idiom); unexpected

Sample Sentences

他明明知道今天开会有重要客户要来,却故意不告诉我,害我什么都没准备,他自己却准备周全,赢得客户的好印象,心机真的很重,还是别跟这种人当朋友,说不定哪天就被他出卖了。
tā Míngmíng zhīdào jīntiān kāihuì yǒu zhòngyào kèhù yàolái ,què gùyì bù gàosu wǒ ,hài wǒ shénme dōu méi zhǔnbèi ,tā zìjǐ què zhǔnbèi zhōuquán ,yíngdé kèhù de hǎoyìnxiàng ,xīnjī zhēnde hěn zhòng ,háishì bié gēn zhèzhǒng rén dāng péngyou ,shuōbudìng nǎtiān jiù bèi tā chūmài le 。
He knew that there were important clients coming today all along and he didn't tell me on purpose! I obviously didn't and couldn't prepare anything. He, on the other hand, had everything prepped down to a t. The clients got a great impression of him. He's a real schemer. Best not to be friends with someone like that. You never know when you are going to sold out.
Go to Lesson 
我真没想到张秘书会出卖我啊!
wǒ zhēn méi xiǎng dào zhāng mìshū huì chūmài wǒ ā !
I really didn't think Mr Zhang would sell me out!
女人怎么啦,就应该受这种欺负?要是我啊,就去告他,决不忍气吞声。我是在这里工作,又不是出卖色相。
nǚrén zěnme la ,jiù yīnggāi shòu zhèzhǒng qīfu ?yàoshì wǒ a ,jiù qù gào tā ,juébù rěnqìtūnshēng 。wǒ shì zài zhèlǐ gōngzuò ,yòu bù shì chūmài sèxiàng 。
What's wrong with women? So we're supposed to let people take advantage of us? If it were me, I'd sue him - I wouldn't just keep my mouth shut and take it. I'm here to work, not to sell myself.