养家 (養家)
yǎng jiā
Pinyin

Definition

养家 (養家)
 - 
yǎng jiā
  1. to support a family
  2. to raise a family

Character Decomposition

Related Words (20)

jiā
  1. 1 see also: 家伙 jiā huo
huí jiā
  1. 1 to return home
dà jiā
  1. 1 everyone
  2. 2 influential family
  3. 3 great expert
wán jiā
  1. 1 player (of a game)
  2. 2 enthusiast (audio, model planes etc)
rén jiā
  1. 1 household
  2. 2 dwelling
  3. 3 family
  4. 4 sb else's house
  5. 5 household business
  6. 6 house of woman's husband-to-be
  7. 7 classifier: 户 hù
  8. 8 classifier: 家 jiā

Idioms (20)

不是一家人不进一家门
bù shì yī jiā rén bù jìn yī jiā mén
  1. 1 people who don't belong together, don't get to live together (idiom)
  2. 2 marriages are predestined
  3. 3 people marry because they share common traits
不是冤家不聚头
bù shì yuān jiā bù jù tóu
  1. 1 destiny will make enemies meet (idiom)
  2. 2 (often said about lovers who have a disagreement)
不当家不知柴米贵
bù dāng jiā bù zhī chái mǐ guì
  1. 1 a person who doesn't manage a household would not be aware how expensive it is (idiom)
事怕行家
shì pà háng jiā
  1. 1 an expert always produces the best work (idiom)
五百年前是一家
wǔ bǎi nián qián shì yī jiā
  1. 1 five hundred years ago we were the same family (idiom) (said of persons with the same surname)

Sample Sentences

当然还要看看男方有没有养家的能力,所以啊,相亲地点还随便不得呢,得要有点档次,但又不能显得财大气粗。
dāngrán hái yào kàn kan nánfāng yǒumeiyǒu yǎngjiā de nénglì ,suǒyǐ ā ,xiàngqīn dìdiǎn hái suíbiàn bùdé ne ,děi yàoyǒu diǎnr dàngcì ,dàn yòu bùnéng xiǎnde cáidàqìcū 。
Of course one also has to see if the male party has the means to raise a family, so, the place chosen for the arranged date can't just be anywhere, it should reflect a little of his social status, but it also can't be too vulgar a display of wealth.
你是不知道,他这个儿子可有想法了,说什么要让自己有足够条件养家,至于媳妇可以慢慢找,要找趣味相投,可以一块儿享受人生的。
nǐ shì bù zhīdào ,tā zhè ge érzi kě yǒu xiǎngfǎ le ,shuō shénme yào ràng zìjǐ yǒu zúgòu tiáojiàn yǎngjiā ,zhìyú xífù kěyǐ mànmàn zhǎo ,yào zhǎo qùwèi xiāng tóu ,kěyǐ yīkuàir xiǎngshòu rénshēng de 。
Well, let me tell you. This kid really has some opinions. He said something like wanting to get all the requirement for getting married ready first. Then, he can slowly search for a wife. Someone with similar interests, someone that can enjoy life with him.
Go to Lesson 
老婆,这不是还有我嘛,就算你不能上班,我也能养家啊。
lǎopó ,zhè bùshì háiyǒu wǒ ma ,jiùsuàn nǐ bù néng shàngbān ,wǒ yě néng yǎngjiā ā 。
Honey, don't you also have me? Even if you can't go to work, I can still support the family.
在中国传统观念里,父亲应该承担养家糊口的责任。
zài Zhōngguó chuántǒng guānniàn lǐ ,fùqin yīnggāi chéngdān yǎngjiāhúkǒu de zérèn 。
In the traditional Chinese way of seeing things, a father should be responsible for supporting the family.
Go to Lesson 
只种几亩地恐怕不够养家糊口发家致富吧?要不然哪来的那么多农民工?青壮年都出去打工,把老婆孩子放在老家留守,谁愿意啊?
zhǐ zhòng jǐ mǔ dì kǒngpà bùgòu yǎngjiāhúkǒu fājiāzhìfù ba ?yàoburán nǎ lái de nàme duō nóngmíngōng ?qīngzhuàngnián dōu chūqù dǎgōng ,bǎ lǎopó háizi fàng zài lǎojiā liúshǒu ,shéi yuànyì a ?
Don't you think people worry that they won't be able to feed their families or save money just by cultivating a few mu of land? Otherwise, why would there be so many migrant workers? They go out to work in the prime of their youths and leave their wife and children at home to take care of things. Who would choose that?
真没出息!男人的天职就是挣钱养家,就像女人要生儿育女一样!你离我心目中好男人的标准还差得远呢!
zhēn méi chūxi !nánrén de tiānzhí jiùshì zhèngqián yǎngjiā ,jiù xiàng nǚrén yào shēngéryùnǚ yīyàng !nǐ lí wǒ xīnmù zhōng hǎo nánrén de biāozhǔn hái chà de yuǎn ne !
You're so hopeless! It's the man's duty in life to make money and provide for his family--just like it's the woman's job to give birth to the children. You're pretty far from what I imagine a good man should be.
Go to Lesson 
你们太孤陋寡闻了吧!美国哪有什么农民啊,都是农场主!自己有田有地不说,还能拿到大笔的政府补贴。而且他们哪用自己种地啊,全都是机械化的!小李嫁给这位山姆大叔是享福啰!你以为都像中国农民似的,面朝黄土背朝天,一年就盼个好收成来养家糊口啊?
nǐmen tài gūlòuguǎwén le ba !Měiguó nǎyǒu shénme nóngmín a ,dōu shì nóngchǎngzhǔ !zìjǐ yǒu tián yǒu dì bù shuō ,hái néng ná dào dàbǐ de zhèngfǔ bǔtiē 。érqiě tāmen nǎ yòng zìjǐ zhòngdì a ,quándōu shì jīxièhuà de !Xiǎo Lǐ jiàgěi zhè wèi Shānmǔ dàshū shì xiǎngfú luō !nǐ yǐwéi dōu xiàng Zhōngguó nóngmín shìde ,miàncháohuángtǔ bèicháotiān ,yī nián jiù pàn ge hǎo shōucheng lái yǎngjiāhúkǒu a ?
You're so behind the times! Since when does America have peasants? They're all farm-owners! It goes without saying that they have their own fields and land-- they also get juicy government subsidies. And do you think they have to work the land themselves? No way-- it's all mechanized! Getting married to this Uncle Sam means Xiao Li will be living the good life. And you thought they were all like Chinese peasants, slaving away under the hot sun, hoping all year long for a good harvest that would allow them to raise their families.