Relevant Content
We'll always make sure you know exactly what the lesson is about. You will easily understand whether it is relevant for you.

单独二胎

Great Hosts
Here at ChinesePod, all our lessons are presented in an entertaining manner by our great hosts. You'll find language learners, teachers, and even professors sharing their insights, ideas, and teaching methods in our video and audio lessons.
Brief Lesson Summaries
A brief introduction of the lesson will always tell you what this lesson is about and what language level is the intended target. If you're interested in the subject, but might not be able to understand it in full, fear not; we have transcripts of lesson dialogues vocabulary so you can follow along.
IN THIS LESSON
ID: 2412 Advanced
实行了三十多年的“独生子女”政策终于有了重大的改变。2013年,夫妻双方有一方是独生子女就可以生二胎了。那中国人是怎么看这个新政策的呢?“单独”家庭到底想不想生二胎呢?
Awesome Materials
Our lessons contain natural communication in Chinese in video and audio format. We have have lessons focused on video or a podcast format and our lessons have transcripts of Lesson Dialogues, Important Vocabulary, Expanded Materials for a deep dive into the lesson topic and Exercises focused on testing your retention.
Detailed Vocabulary
Each lesson has it's unique vocabulary and will provide you with definitions and recordings so you can practice the pronunciation. You will also be able to grasp the core material of a lesson at a glance. Here we're showing you the Simplified Chinese version.
SIMPLIFIED PINYIN ENGLISH  
双方 shuāngfāng bilateral, both parties
户籍 hùjí permanent residence
推行 tuīxíng to implement
门缝 ménfèng the crack made by opening a door slightly
老婆,你看新闻没,从三月一日起,上海“单独二胎”政策就开始实施了。
lǎopó ,nǐ kàn xīnwén méi ,cóng sānyuè yīrì qǐ ,Shànghǎi “dāndúèrtāi ”zhèngcè jiù kāishǐ shíshī le 。
Honey, did you see the news? From March 1st, Shanghai's “two children for only children” policy will start to be implemented.
早知道啦,夫妻双方只要有一方是独生子女,而且有一方是上海户籍就可以申请生第二个孩子了。
zǎo zhīdào la ,fūqī shuāngfāng zhǐyào yǒu yīfāng shì dúshēngzǐnǚ ,érqiě yǒu yīfāng shì Shànghǎi hùjí jiù kěyǐ shēnqǐng shēng dìèr gè háizi le 。
I've known about that for a while. In a couple, as long as one of the parties is an only child and one of them has Shanghai residency then they can apply to have a second child.
计划生育推行了三十年,现在终于打开一条门缝了。
jìhuàshēngyù tuīxíng le sānshí nián ,xiànzài zhōngyú dǎkāi yī tiáo ménfèng le 。
Reproductive planning has been going on for thirty years. Now there's finally a crack in it.
现在中国社会老龄化越来越严重,放开“单独二胎”也是为了缓解人口老龄化带来的危机。
xiànzài Zhōngguó shèhuì lǎolínghuà yuèláiyuè yánzhòng ,fàngkāi “dāndúèrtāi ”yě shì wèile huǎnjiě rénkǒu lǎolínghuà dàilái de wēijī 。
Nowadays the aging of Chinese society is becoming more and more serious. Allowing the “two children for only children” program is for the sake of slowing the crisis that population aging brings.
Natural Dialogues
Each lesson is centered around a natural dialogue with key vocabulary directly prepared and translated for your use. You can also listen to each sentence as an individual recording to improve your listening and comprehension skills.
Try It For Free
ChinesePod is 100% Free to Try. Create an account today and get started!