侵犯
qīn fàn
Pinyin

Definition

侵犯
 - 
qīn fàn
  1. to infringe on
  2. to encroach on
  3. to violate
  4. to assault

Character Decomposition

Related Words (20)

fàn
  1. 1 to violate
  2. 2 to offend
  3. 3 to assault
  4. 4 criminal
  5. 5 crime
  6. 6 to make a mistake
  7. 7 recurrence (of mistake or sth bad)
fàn zuì
  1. 1 to commit a crime
  2. 2 crime
  3. 3 offense
fàn cuò
  1. 1 to err
  2. 2 to make a mistake
  3. 3 to do the wrong thing
rén fàn
  1. 1 criminal
  2. 2 culprit
  3. 3 suspect (old)
qīn zhàn
  1. 1 to invade and occupy (territory)

Idioms (6)

倾巢来犯
qīng cháo lái fàn
  1. 1 to turn out in force ready to attack (idiom)
明知故犯
míng zhī gù fàn
  1. 1 deliberate violation (idiom); intentional crime
河水不犯井水
hé shuǐ bù fàn jǐng shuǐ
  1. 1 lit. river water does not interfere with well water (idiom); Do not interfere with one another.
  2. 2 Mind your own business.
犯上作乱
fàn shàng zuò luàn
  1. 1 to rebel against the emperor (idiom)
知法犯法
zhī fǎ fàn fǎ
  1. 1 to know the law and break it (idiom); consciously going against the rules

Sample Sentences

近现代,中华人民共和国外交部曾数次引用此句。分别是1962年印度军队对中印边境的侵犯和1978年越南军队对中越边境的侵犯。因此被视作中国准备开战的信号。
jìn xiàndài ,Zhōnghuá Rénmín Gònghéguó wàijiāobù céng shùcì yǐnyòng cǐ jù 。fēnbié shì 1962 nián Yìndù jūnduì duì zhōng yìn biānjìng de qīnfàn hé 1978 nián Yuènán jūnduì duì zhōng yuè biānjìng de qīnfàn 。yīncǐ bèi shìzuò Zhōngguó zhǔnbèi kāizhàn de xìnhào 。
In modern times, the Ministry of Foreign Affairs of the People's Republic of China has used this phrase several times. In 1962 when Indian troops encroached on the Sino-Indian border and in 1978 when Vietnamese troops encroached on the Sino-Vietnamese border. Therefore it's been seen as a sign that China is preparing to wage war.
但这也是宪法赋予我们的权利啊。这是自由的象征。如果有人侵犯了我们,我们有权利也有能力进行反击,保护自己。
dàn zhè yě shì xiànfǎ fùyú wǒmen de quánlì a 。zhè shì zìyóu de xiàngzhēng 。rúguǒ yǒurén qīnfàn le wǒmen ,wǒmen yǒu quánlì yě yǒu nénglì jìnxíng fǎnjī ,bǎohù zìjǐ 。
But this is also a right given to us in the constitution. This is a symbol of freedom. If someone were to invade us, we have the right and the ability to resist them and protect ourselves.
哇,你好大方!你就不怕别人侵犯你的网络隐私?
wā ,nǐ hǎo dàfang !nǐ jiù bù pà biérén qīnfàn nǐ de wǎngluò yǐnsī ?
Wow, you're very generous! You're not afraid of other people violating your internet privacy rights?
真的吗?不过依我看,管理重要,人们的意识也同样重要。我们在生活中都多多少少做过一些侵犯知识产权的事,比如说下载音乐、买盗版碟,买一些假名牌什么的。所以我想要真正解决问题,大家还应该好好地规范规范自己的行为才行。
zhēndema ?bùguò yī wǒ kàn ,guǎnlǐ zhòngyào ,rénmen de yìshi yě tóngyàng zhòngyào 。wǒmen zài shēnghuó zhōng dōu duōduōshǎoshǎo zuò guo yīxiē qīnfàn zhīshichǎnquán de shì ,bǐrú shuō xiàzǎi yīnyuè 、mǎi dàobǎn dié ,mǎi yīxiē jiǎ míngpái shénmede 。suǒyǐ wǒ xiǎng yào zhēnzhèng jiějué wèntí ,dàjiā hái yīnggāi hǎohāo de guīfàn guīfàn zìjǐde xíngwéi cáixíng 。
Really? In my opinion supervision is important, but public awareness is equally as important. In our daily lives, we have all done something to infringe on intellectual property rights to some degree, for example: download music, buy pirated DVDs, buy fake brand name goods, etc. So, I think that if we genuinely want to solve this problem, everyone has to diligently regulate their own behavior.
Go to Lesson 
是啊。而且,很多国内外厂商经常会遇到知识产权被侵犯的问题,像商标、版权、专利等等。实在是令人担心啊。这不仅影响了外商在中国的投资,对国内的企业和文化市场也造成了很大的损失。有好多行业甚至因此而无法生存呢。
shì ā 。érqiě ,hěn duō guónèiwài chǎngshāng jīngcháng huì yùdào zhīshichǎnquán bèi qīnfàn de wèntí ,xiàng shāngbiāo 、bǎnquán 、zhuānlì děngděng 。shízài shì lìngrén dānxīn ā 。zhè bùjǐn yǐngxiǎng le wàishāng zài Zhōngguó de tóuzī ,duì guónèi de qǐyè hé wénhuà shìchǎng yě zàochéng le hěn dà de sǔnshī 。yǒu hǎoduō hángyè shènzhì yīncǐ ér wúfǎ shēngcún ne 。
Also, a lot of domestic and international firms frequently encounter problems with respect to intellectual property rights; whether it’s trademark, copyright or patent issues. This has not only affected foreign investment in China, but has also caused huge losses to domestic enterprises and the cultural market. Consequently, there even have been a lot of professions that were not able to survive.
Go to Lesson 
北方游牧民族屡次侵犯我国边境,各家各户务必派出男丁,保家卫国!
běifāng yóumù mínzú lǚcì qīnfàn wǒguó biānjìng ,gèjiāgèhù wùbì pàichū nándīng ,bǎojiāwèiguó !
The nomadic tribes from the North have repeatedly infringed upon our borders. Every family and household must send an adult male to defend their home and country!