侨 (僑)
qiáo
Pinyin

Definition

侨 (僑)
 - 
qiáo
  1. emigrant
  2. to reside abroad

Character Decomposition

Related Words (6)

Huá qiáo
  1. 1 overseas Chinese
  2. 2 (in a restricted sense) Chinese emigrant who still retains Chinese nationality
  3. 3 classifier: 个 gè
  4. 4 classifier: 位 wèi
  5. 5 classifier: 名 míng
qiáo
  1. 1 emigrant
  2. 2 to reside abroad
qiáo bāo
  1. 1 countryman living abroad
qiáo wù
  1. 1 matters relating to the Chinese diaspora (as a concern of the Chinese government)
qiáo mín
  1. 1 expatriates

Sample Sentences

华侨,即生活在海外但具有中国国籍的人。
Huáqiáo ,jí shēnghuó zài hǎiwài dàn jùyǒu Zhōngguó guójí de rén 。
Overseas Chinese refers to people who live overseas but have Chinese nationalities.
Go to Lesson 
上海开埠以后,各路外国人、华侨,还有全国各地的移民都涌进来找机会,怪不得说上海是冒险家的乐园。
Shànghǎi kāibù yǐhòu ,gèlù wàiguórén 、huáqiáo ,háiyǒu quánguógèdì de yímín dōu yǒng jìnlái zhǎo jīhuì ,guàibude shuō Shànghǎi shì màoxiǎnjiā de lèyuán 。
After the foundation of Shanghai, there were foreigners and overseas Chinese everywhere. Lots of Chinese immigrants also rushed into Shanghai looking for opportunities. No wonder everyone said that Shanghai was a ''Paradise for Adventurers."
我们来看PPT,就“关注”和“关切”而言,两者适应的外交场合就不尽相同,关注偏重在重视,比如中东局势趋于紧张,宜用关注;而关切更强调关心,若某国发生骚乱,我国侨胞生命财产安全受到威胁,宜用关切。
wǒmen láikàn PPT ,jiù “guānzhù ”hé “guānqiè ”éryán ,liǎngzhě shìyìng de wàijiāo chǎnghé jiù bùjìn xiāngtóng ,guānzhù piānzhòng zài zhòngshì ,bǐrú zhōngdōng júshì qūyú jǐnzhāng ,yí yòng guānzhù ;ér guānqiè gèng qiángdiào guānxīn ,ruò mǒu guó fāshēng sāoluàn ,wǒguó qiáobāo shēngmìng cáichǎn ānquán shòudào wēixié ,yí yòng guānqiè 。
Lets look at the Powerpoint. When it comes to "关注", meaning "to follow something closely", and "关切", meaning "to be deeply concerned by something", the two aren't appropriate for exactly the same diplomatic scenarios, "关注" stresses seeing something as important, for example, it's appropriate to use "关注" with escalating tensions in the Middle East; whereas "关切" emphasises caring about something, for example, it's appropriate to use "关切" when there is a threat to the lives or property of Chinese people living abroad in a country where a conflict is underway.
你听说过福建有个“偷渡村”吗?那里有很悠久的移民史,从60年代以后,那里有很多人纷纷偷渡去美国打工,所以那个地区的华侨数量多得惊人。
nǐ tīngshuō guò fújiàn yǒu gè “tōudù cūn ”ma ?nàlǐ yǒu hěn yōujiǔ de yímínshǐ ,cóng liùshí niándài yǐhòu ,nàlǐ yǒu hěnduō rén fēnfēn tōudù qù měiguó dǎgōng ,suǒyǐ nàge dìqū de huáqiáo shùliàng duō de jīngrén 。
Do you know that Fujian has a whole village dedicated to people smuggling? There is a long history of emigration from the village, as from the 1960s onwards, batch after batch of people have been smuggled to America to work, resulting in a shocking number of people there who hold American passports.
Go to Lesson 
对,爷爷那辈就去了,是老华侨。我记得刚改革开放,他就写信给我们,我们都吓了一跳。
duì ,yéye nà bèi jiù qù le ,shì lǎo huáqiáo 。wǒ jìde gāng gǎigé kāifàng ,tā jiù xiěxìn gěi wǒmen ,wǒmen dōu xià le yī tiào 。
Yes. It was in his Grandfather's generation that they left and became overseas Chinese. I recall that just after China opened up to the outside world, he wrote us all a letter. We were all so surprised.
Go to Lesson