似曾相识 (似曾相識)
sì céng xiāng shí
Pinyin
Definition
似曾相识 (似曾相識)
-
- déjà vu (the experience of seeing exactly the same situation a second time)
- seemingly familiar
- apparently already acquainted
Character Decomposition
Idioms (20)
一脉相承
- 1 traceable to the same stock (idiom); of a common origin (of trends, ideas etc)
不打不成相识
- 1 don't fight, won't make friends (idiom); an exchange of blows may lead to friendship
不打不相识
- 1 lit. don't fight, won't make friends (idiom); an exchange of blows may lead to friendship
- 2 no discord, no concord
世代相传
- 1 passed on from generation to generation (idiom); to hand down
二虎相斗,必有一伤
- 1 lit. when two tigers fight, one is sure to be wounded (idiom)
- 2 fig. if it comes to a fight, someone will get hurt
Sample Sentences
行了,你别往自己脸上贴金了。这种似曾相识的感觉几乎每个人都有,我也有。在心理学上叫即视感 ,不是什么特异功能。
Oh, come on. Don't make yourself out to be something great. Just about everyone has this kind of déjà vu. I've had it, too. In psychology it's called ''sense of immediate vision." It's not some kind of special power.
我以前看过一篇研究,说有想象力的人、经常在外旅行的人、还有处在青春期的人都比较容易经历“似曾相识”。不过你既没有想象力、又不常出门,更不年轻,可见这种说法不靠谱。
I saw an article. It says people with a good imagination, people who often go traveling, and people in their adolescence are relatively more likely to have déjà vu. But since you don't have much of an imagination, and you don't often go out, and you're not young, it's plain to see that this thesis is not reliable.
哟,看不出你还挺有两下子的嘛。不过我觉得有时候似曾相识的场景特别随机,肯定是以前没经历过的。
Oh, who knew you were so talented. But I sometimes feel that the places where you get déjà vu are really random. I definitely haven't experienced them in the past.
让我好好想想。不对,我们肯定在哪儿见过。要不怎么会有似曾相识的感觉呢?
Let me think a moment. No, we have definitely met before. Otherwise, why would I have this feeling that I know you?