识 (識)
shí
Pinyin

Definition

识 (識)
 - 
shí
  1. to know
  2. knowledge
  3. Taiwan pr. [shì]
识 (識)
 - 
zhì
  1. to record
  2. to write a footnote

Character Decomposition

Related Words (20)

yì shí
  1. 1 consciousness
  2. 2 awareness
  3. 3 to be aware
  4. 4 to realize
biāo zhì
zhī shi
  1. 1 knowledge
  2. 2 classifier: 门 mén
  3. 3 intellectual
rèn shi
  1. 1 to know
  2. 2 to recognize
  3. 3 to be familiar with
  4. 4 to get acquainted with sb
  5. 5 knowledge
  6. 6 understanding
  7. 7 awareness
  8. 8 cognition
gòng shí
  1. 1 common understanding
  2. 2 consensus

Idioms (20)

不打不成相识
bù dǎ bù chéng xiāng shí
  1. 1 don't fight, won't make friends (idiom); an exchange of blows may lead to friendship
不打不相识
bù dǎ bù xiāng shí
  1. 1 lit. don't fight, won't make friends (idiom); an exchange of blows may lead to friendship
  2. 2 no discord, no concord
不识大体
bù shí dà tǐ
  1. 1 to fail to see the larger issue (idiom)
  2. 2 to fail to grasp the big picture
不识好歹
bù shí hǎo dǎi
  1. 1 unable to tell good from bad (idiom)
  2. 2 undiscriminating
不识时务
bù shí shí wù
  1. 1 to show no understanding of the times (idiom); cannot adapt to current circumstances
  2. 2 not amenable to reason

Sample Sentences

我有个护士朋友说是家长想要女婿了,所以想认识认识新朋友。但是她可挑剔了,她开出来的征友条件,让人看了都傻眼。
wǒ yǒu ge hùshi péngyou shuō shì jiāzhǎng xiǎngyào nǚxu le ,suǒyǐ xiǎng rènshi rènshi Xīn péngyou 。dànshì tā kě tiāoti le ,tā kāi chūlái de zhēngyǒu tiáojiàn ,ràng rén kàn le dōu shǎyǎn 。
I have a nurse friend who says that her parents want a son-in-law, so she wants to meet new friends. But she’s very picky, and her list of boyfriend criteria is really shocking.
Go to Lesson 
很高兴认识你!
hěn gāoxìng rènshi nǐ !
It’s very nice to meet you!
一打啤酒对俄罗斯人来说只是小意思,这是大家都知道的常识。但是你知道吗?俄罗斯人喝啤酒,有一个潜规则,他们如果找你喝酒,绝对不能拒绝。
yīdá píjiǔ duì Éluósī rén láishuō zhǐshì xiǎoyìsi ,zhèshì dàjiā dōu zhīdào de chángshí 。dànshì nǐ zhīdào ma ?Éluósī rén hē píjiǔ ,yǒu yīgē qiánguīzé ,tāmen rúguǒ zhǎo nǐ hējiǔ ,juéduì bùnéng jùjué 。
A dozen of beers is a piece of cake for Russian, which is common sense that everyone knows. But you know that? Russians have a hidden rule when it comes to drinking beers, that is, if they invite you for a drink, you can’t say no.
Go to Lesson 
对于教师来讲,我们也要花更多精力调整讲课方式、语速、课件等,尽量使网课不那么枯燥。”比利时荷语布鲁塞尔自由大学讲师张蕾表示,“我们被迫取消很多实践及动手类的课程。比如我这学期的课程原本是要带学生们去参观欧盟机构、各大公司,与一线管理技术人员交流座谈,但现在只能变成讲理论和基础知识的网课。肯定是有很多遗憾,但目前来讲,也没有别的解决办法。”
duìyú jiàoshī láijiǎng ,wǒmen yě yào huā gèng duō jīnglì tiáozhěng jiǎngkè fāngshì 、yǔsù 、kèjiàn děng ,jǐnliàng shǐ wǎngkè bù nàme kūzào 。”Bǐlìshí hé yǔ Bùlǔsàiěr zìyóu dàxué jiǎngshī zhānglěi biǎoshì ,“wǒmen bèipò qǔxiāo hěnduō shíjiàn jí dòngshǒu lèi de kèchéng 。bǐrú wǒ zhè xuéqī de kèchéng yuánběn shì yào dài xuésheng men qù cānguān Ōuméng jīgòu 、gè dà gōngsī ,yǔ yīxiàn guǎnlǐ jìshùrényuán jiāoliú zuòtán ,dàn xiànzài zhǐnéng biànchéng jiǎng lǐlùn hé jīchǔ zhīshi de wǎngkè 。kěndìng shì yǒu hěnduō yíhàn ,dàn mùqián láijiǎng ,yě méiyǒu biéde jiějuébànfǎ 。”
"For teachers, we need to put more effort into adjusting teaching methods, speed of speech, and coursewares in order to make the lessons less boring. " Zhang Lei, a teacher from Free University of Brussels in Belgium said that, "We are forced to cancel many practical and hands-on courses. For example, my plan for the course this semester was to bring students on a tour in EU institutes and big companies, as well as in an exchange forum with front-line management and technical personnel. But now they have been changed to online ones about theory and basic knowledge. That is definitely a pity, but there is no other solution now. "
叔叔和婶婶是在微博上认识的,他们觉得这样的相遇过程非常地难得,所以特别珍惜对方。
shūshu hé shěnshen shì zài wēibó shàng rènshi de ,tāmen juéde zhèyàng de xiāngyù guòchéng fēicháng de nándé ,suǒyǐ tèbié zhēnxī duìfāng 。
My uncle and aunt met on Weibo. They think that it's rare to meet each other in this way, so they really cherish each other.
Go to Lesson 
她对秦宇说:”真的很开心,谢谢你今天陪我一块儿去看话剧。很高兴认识你,可惜这是我们最后一次见面了。”
tā duì QínYǔ shuō :”zhēnde hěn kāixīn ,xièxie nǐ jīntiān péi wǒ yīkuàir qù kàn huàjù 。hěn gāoxìng rènshi nǐ ,kěxī zhèshì wǒmen zuìhòu yīcì jiànmiàn le 。”
"I'm glad and appreciate your accompany to watch the play today. It is very nice to know you, unfortunately this might be the last time to meet each other." She said to QinYu.
你还没见过,我可以带你去认识认识。
nǐ hái méi jiàn guò ,wǒ kěyǐ dài nǐ qù rènshi rènshi 。
Since you haven't met her yet, I can introduce you to her.
Go to Lesson 
我认识你吗?
wǒ rènshi nǐ ma ?
Do I know you?
在以前的中国农村社会中,古人都有很多的常识,比如说他们知道太阳什么时候升起、知道怎么种稻、知道风什么时候开始吹。
zài yǐqián de Zhōngguó nóngcūn shèhuì zhōng ,gǔrén dōu yǒu hěnduō de chángshí ,bǐrú shuō tāmen zhīdào tàiyang shénme shíhou shēngqǐ 、zhīdào zěnme zhòng dào 、zhīdào fēng shénme shíhou kāishǐ chuī 。
In Chinese rural societies in the past, the ancients had a lot of common sense. They know, for example, when the sun rises, how to grow rice, or even when the wind blows.
Go to Lesson 
这一句话你可以拿来形容一个人有常识,你也可以拿这一句话来骂一个人没常识。
zhè yī jù huà nǐ kěyǐ ná lái xíngróng yī ge rén yǒu chángshí ,nǐ yě kěyǐ ná zhè yī jù huà lái mà yī ge rén méi chángshí 。
You can use this proverb to describe someone who has common sense or scold someone without common sense.
Go to Lesson