产权 (產權)
chǎn quán
Pinyin
Definition
产权 (產權)
-
- property right
Character Decomposition
Idioms (12)
不畏强权
- 1 not to submit to force (idiom); to defy threats and violence
以权谋私
- 1 to use one's position for personal gain (idiom)
以言代法,以权压法
- 1 to substitute one's words for the law and abuse power to crush it (idiom); completely lawless behavior
- 2 Might makes right.
倾家荡产
- 1 to lose a family fortune (idiom)
丧权辱国
- 1 to forfeit sovereignty and humiliate the country (idiom)
- 2 to surrender territory under humiliating terms
Sample Sentences
这届互联网大会的主题是创新驱动造福人类,当“互联网”遇到“创新”,就将产生奇妙的“化学反应”。据世界知识产权组织统计,近两年来全球技术创新的成果有百分之八十来自互联网领域。
This internet conference's theme is "Innovation Driving the Benefit of Humanity". When the internet meets innovation, it creates a bizarre chemical reaction. According to World Intellectual Property Organization figures, over the last two years 80% of the world's technological innovations have come from the internet sector.
我来给你上上课啊。“以房养老”就是“住房反向抵押贷款”。老年人把自己的房子抵押出去,比方说抵押给银行或者保险公司,这些金融机构按照房子的价值,提供老人养老金,老人去世后,产权就归机构了。
Let me give you a lesson on it. “Using homes to take care of the elderly” is a “housing reverse mortgage loan”. Old people can mortgage their homes. For example, it's mortgaged to a bank or insurance company, and these financial institutions will provide money to support these old people based on the value of their homes. When the old people die, ownership of the property will be given to the institutions.
真的吗?不过依我看,管理重要,人们的意识也同样重要。我们在生活中都多多少少做过一些侵犯知识产权的事,比如说下载音乐、买盗版碟,买一些假名牌什么的。所以我想要真正解决问题,大家还应该好好地规范规范自己的行为才行。
Really? In my opinion supervision is important, but public awareness is equally as important. In our daily lives, we have all done something to infringe on intellectual property rights to some degree, for example: download music, buy pirated DVDs, buy fake brand name goods, etc. So, I think that if we genuinely want to solve this problem, everyone has to diligently regulate their own behavior.
对对对。不过我想以后应该会有较大改观吧。中国加入世贸组织以后,政府越来越重视知识产权的保护了。听说我们国家专门成立了相关部门,进行这方面的管理和监督。而且也加重了对侵权行为的法律处罚。
Right, right. But I think that hereafter it should improve somewhat. Ever since China joined the WTO, the government has taken protection of intellectual property rights more and more seriously. I have heard that the government has specially set up a correlating department to carry out the supervision and oversight of these matters. Furthermore, they have also made the penalties for violation of infringement laws more serious.
是啊。而且,很多国内外厂商经常会遇到知识产权被侵犯的问题,像商标、版权、专利等等。实在是令人担心啊。这不仅影响了外商在中国的投资,对国内的企业和文化市场也造成了很大的损失。有好多行业甚至因此而无法生存呢。
Also, a lot of domestic and international firms frequently encounter problems with respect to intellectual property rights; whether it’s trademark, copyright or patent issues. This has not only affected foreign investment in China, but has also caused huge losses to domestic enterprises and the cultural market. Consequently, there even have been a lot of professions that were not able to survive.
嗯,看来知识产权真是中国所面临着的一个大问题。以前法律不健全,所以好多商家得不到保护。可是现在,法律进步了,但还是有那么多钻空子的人。长期这样下去对中国的经济发展该是多么不利啊。
Uh-huh. It seems like intellectual property rights are really a big problem that China is facing. Before, the laws were not as strong, so a lot of businesses couldn’t get protection. Now, the laws have improved, but there are still a lot of people looking for loopholes. This is detrimental to long-term economic development.
可是国有生产资料变成私有资产,等于将公有产权变为私有产权,这还是社会主义吗?国有资产让私人经营,会造成严重的贫富不均,这样还能人人平等吗?
But changing publicly owned assets into privately owned assets is equivalent to turning publicly owned goods into privately owned goods. Is that still socialism? Allowing private individuals to operate state-owned properties will create a very serious wealth gap. Will people be able to stay equal this way?