Pinyin

Definition

 - 
  1. also

Character Decomposition

Compounds (21)

biàn
  1. 1 to change
  2. 2 to become different
  3. 3 to transform
  4. 4 to vary
  5. 5 rebellion
  1. 1 footprint
  2. 2 mark
  3. 3 trace
  4. 4 vestige
  5. 5 sign
  6. 6 indication
  7. 7 Taiwan pr. [jī]
  1. 1 variant: 迹 jì
  1. 1 variant: 迹 jì
liàn
  1. 1 to feel attached to
  2. 2 to long for
  3. 3 to love

Related Words (5)

  1. 1 also
bù yì lè hū
  1. 1 lit. isn't that a joy? (quote from Confucius)
  2. 2 fig. (jocularly) extremely
  3. 3 awfully
yì bù yì qū
  1. 1 to blindly follow suit (idiom)
  2. 2 to imitate slavishly
  3. 3 to do what everyone else is doing
rén yún yì yún
  1. 1 to say what everyone says (idiom)
  2. 2 to conform to what one perceives to be the majority view
  3. 3 to follow the herd
fǎn zhī yì rán
  1. 1 vice versa

Idioms (2)

亦步亦趋
yì bù yì qū
  1. 1 to blindly follow suit (idiom)
  2. 2 to imitate slavishly
  3. 3 to do what everyone else is doing
人云亦云
rén yún yì yún
  1. 1 to say what everyone says (idiom)
  2. 2 to conform to what one perceives to be the majority view
  3. 3 to follow the herd

Sample Sentences

子曰“有朋自远方来,不亦乐乎?”
zǐ yuē “yǒu péng zì yuǎnfāng lái ,bù yì lè hū ?”
Confucius said, "Is it not a pleasure, when a friend comes to visit from afar?"
《齐谐》者,志怪者也。《谐》之言曰:“鹏之徙于南冥也,水击三千里,抟扶摇而上者九万里,去以六月息者也。”野马也,尘埃也,生物之以息相吹也。天之苍苍,其正色邪?其远而无所至极邪?其视下也,亦若是则已矣。
《 Qíxié 》zhě ,zhì guài zhě yě 。《 xié 》zhī yán yuē :“péng zhī xǐ yú Nánmíng yě ,shuǐ jī sānqiān lǐ ,tuán fúyáo ér shàng zhě jiǔ wàn lǐ ,qù yǐ liùyuè xí zhě yě 。”yěmǎ yě ,chénāi yě ,shēngwù zhī yǐ xí xiāng chuī yě 。tiān zhī cāngcāng ,qí zhèng sè yé ?qí yuǎn ér wúsuǒ zhì jí yé ?qí shì xià yě ,yì ruòshì zé yǐyǐ 。
There is the (book called) Qi Xie, a record of marvels. We have in it these words: ‘When the phang is removing to the Southern Ocean it flaps (its wings) on the water for 3000 li. Then it ascends on a whirlwind 90,000 li, and it rests only at the end of six months.’ (But similar to this is the movement of the breezes which we call) the horses of the fields, of the dust (which quivers in the sunbeams), and of living things as they are blown against one another by the air. Is its azure the proper colour of the sky? Or is it occasioned by its distance and illimitable extent? If one were looking down (from above), the very same appearance would just meet his view.
郑国大夫不失时机吟诵《诗经.郑风.将仲子》中“仲可怀也,人之多言,亦可畏也”。意在表达,如果晋国不放卫侯,将会引起众怒,不但影响晋国国威也牵连晋侯形象,人言可畏啊。至此,经过多轮“吟诗”,晋侯终于点头,答应放人。
zhèng guó dàifu bùshī shíjī yínsòng 《shījīng .zhèngfēng .qiāngzhòngzǐ 》zhōng “zhòng kě huái yě ,rén zhī duō yán ,yì kě wèi yě ”。yì zài biǎodá ,rúguǒ jìnguó bù fàng wèihóu ,jiāng huì yǐnqǐ zhòng nù ,bùdàn yǐngxiǎng jìnguó guówēi yě qiānlián jìnhóu xíngxiàng ,rén yán kě wèi ā 。zhìcǐ ,jīngguò duō lún “yín shī ”,jìnhóu zhōngyú diǎntóu ,dāying fàngrén 。
The senior officials from the Kingdom of Zheng seized the opportunity to recite the line "You, O Zhong, are to be loved, But the talk of people, Is also to be feared." from Jiang Zhong Zi in the Odes of Zheng in the Book of Songs. This was to express that if the Kingdom of Jin did not release the Duke of Wei, it would inspire the wrath of the people, not only affecting the national prestige of Jin, but also affecting the image of the Marquis of Jin himself, and that gossip is a thing to be feared. At that point, after several rounds of poetry recitation, the Marquis of Jin finally gave the nod and agreed to release him.
仿佛一夜之间,夸夸群突然火了,有人为寻求认同,有人为取悦伴侣,“收费夸人”的服务亦应运而生,多个电商平台已上线“在线夸人服务”。但在业内看来,夸夸群终究只是一时的产物,并不能真正解决焦虑、缺乏认同的话题,难以形成常态,其目前的一些盈利模式也难以实现规模性放大。
fǎngfú yīyèzhījiān ,kuākuāqún tūrán huǒ le ,yǒurén wéi xúnqiú rèntóng ,yǒurén wéi qǔyuè bànlǚ ,“shōufèi kuā rén ”de fúwù yì yìngyùnérshēng ,duōge diànshāng píngtái yǐ shàngxiàn “zàixiàn kuā rén fúwù ”。dàn zài yè nèi kànlai ,kuākuāqún zhōngjiū zhǐshì yīshí de chǎnwù ,bìng bùnéng zhēnzhèng jiějué jiāolǜ 、quēfá rèntóng de huàtí ,nányǐ xíngchéng chángtài ,qí mùqián de yīxiē yínglì móshì yě nányǐshíxiàn guīmó xìng fàngdà 。
Overnight “praising groups” became hot among Chinese netizens. Some people sought recognition and some people wanted to please their partners. Such paid praising services took off and many e-commerce platforms were launched online. However, in the industry's view, after all, these services for exaggerated or over the top compliments are only temporary. They can't really solve the problem of anxiety and lack recognition. Therefore it’ll be difficult to become a norm, with some of its current profit models to achieve scale expansion.
有朋自远方来,不亦乐乎?有朋自远方来,不亦乐乎?
yǒu péng zì yuǎn fāng lái ,bù yì yuè hū ?yǒu péng zì yuǎn fāng lái ,bù yì yuè hū ?
A close friend comes from a far away place. Is that not a reason to celebrate? A close friend comes from a far away place. Is that not a reason to celebrate?
Go to Lesson 
嘘。别嚷嚷。“信则有,不信则无。”你那么激动干嘛。很多大财团大企业亦相信风水之说,我琢磨琢磨也不为过嘛。
xū 。bié rāngrang 。“不信则无 。”nǐ nàme jīdòng gànmá 。hěn duō dà cáituán dà qǐyè yì xiāngxìn fēngshuǐ zhī shuō ,wǒ zhuómo zhuómo yě bùwéiguò ma 。
Shh. Don't shout. It's better to believe in it than not to. Why are you so excited? A lot of big consortia and companies also believe in fengshui. There's nothing wrong with my thinking a bit about it.
大家知道《论语》吗?上面有一句话叫“有朋自远方来,不亦乐乎”。今天我就以孔子的这句名言,热烈欢迎大家来孔子的故乡曲阜参观游览!
dàjiā zhīdào 《Lúnyǔ 》ma ?shàngmian yǒu yījùhuà jiào “yǒu péng zì yuǎnfāng lái ,bù yì lè hū ”。jīntiān wǒ jiù yǐ Kǒngzǐ de zhèjù míngyán ,rèliè huānyíng dàjiā lái Kǒngzǐ de gùxiàng Qūfù cānguān yóulǎn !
Does everyone know what 'The Analects' are? Above us here is the saying, 'A visit by a friend from afar is truly a delight.' Today, I'm using this famous Confucian saying to warmly welcome everyone to Confucius' hometown, Qufu, for a travel tour!