两边
liǎng bian
Pinyin

Definition

两边
 - 
liǎng bian
  1. either side
  2. both sides

Character Decomposition

Related Words (20)

liǎng
  1. 1 two
  2. 2 both
  3. 3 some
  4. 4 a few
  5. 5 tael, unit of weight equal to 50 grams (modern) or 1⁄16 of a catty 斤[jīn] (old)
zhōu biān
  1. 1 periphery
  2. 2 rim
  3. 3 surroundings
  4. 4 all around
  5. 5 perimeter
  6. 6 peripheral (computing)
  7. 7 spin-offs
shēn biān
  1. 1 at one's side
  2. 2 on hand
biān
  1. 1 side
  2. 2 edge
  3. 3 margin
  4. 4 border
  5. 5 boundary
  6. 6 CL:個|个[gè]
  7. 7 simultaneously
yī biān
  1. 1 one side
  2. 2 either side
  3. 3 on the one hand
  4. 4 on the other hand
  5. 5 doing while
yòu bian
  1. 1 right side
  2. 2 right, to the right
wài bian
  1. 1 outside
  2. 2 outer surface
  3. 3 abroad
  4. 4 place other than one's home
tiān biān
  1. 1 horizon
  2. 2 ends of the earth
  3. 3 remotest places
zuǒ bian
  1. 1 left
  2. 2 the left side
  3. 3 to the left of
hòu bian
  1. 1 back
  2. 2 rear
  3. 3 behind
páng biān
  1. 1 lateral
  2. 2 side
  3. 3 to the side
  4. 4 beside
hé biān
  1. 1 river bank
hǎi biān
  1. 1 coast
  2. 2 seaside
  3. 3 seashore
  4. 4 beach
wú biān
  1. 1 without boundary
  2. 2 not bordered
huā biān
  1. 1 lace
  2. 2 decorative border
lǐ bian
  1. 1 inside
xī biān
  1. 1 west
  2. 2 west side
  3. 3 western part
  4. 4 to the west of
lù biān
  1. 1 curb
  2. 2 roadside
  3. 3 wayside
biān yuán
  1. 1 edge
  2. 2 fringe
  3. 3 verge
  4. 4 brink
  5. 5 periphery
  6. 6 marginal
  7. 7 borderline
biān jì
  1. 1 limit
  2. 2 bound
  3. 3 boundary
  4. 4 (economics) marginal

Idioms (20)

一刀两断
yī dāo liǎng duàn
  1. 1 lit. two segments with a single cut (idiom)
  2. 2 fig. to make a clean break (idiom)
一折两段
yī zhé liǎng duàn
  1. 1 to split sth into two (idiom)
一拍两散
yī pāi liǎng sàn
  1. 1 (of marriage or business partners) to break up (idiom)
  2. 2 to separate
一举两得
yī jǔ liǎng dé
  1. 1 one move, two gains (idiom); two birds with one stone
一体两面
yī tǐ liǎng miàn
  1. 1 lit. one body two sides (idiom)
  2. 2 fig. a situation with two sides to it
三下两下
sān xià liǎng xià
  1. 1 quickly and effortlessly (idiom)
三天两头
sān tiān liǎng tóu
  1. 1 lit. twice every three days (idiom); practically every day
  2. 2 frequently
三言两句
sān yán liǎng jù
  1. 1 in a few words (idiom); expressed succinctly
三言两语
sān yán liǎng yǔ
  1. 1 in a few words (idiom); expressed succinctly
不修边幅
bù xiū biān fú
  1. 1 not care about one's appearance (idiom)
  2. 2 slovenly in dress and manner
介于两难
jiè yú liǎng nán
  1. 1 to be on the horns of a dilemma (idiom)
兔子不吃窝边草
tù zi bù chī wō biān cǎo
  1. 1 A rabbit doesn't eat the grass by its own burrow (idiom); One shouldn't do anything to harm one's neighbors.
两全其美
liǎng quán qí měi
  1. 1 to satisfy rival demands (idiom)
  2. 2 to get the best of both worlds
  3. 3 to have it both ways
  4. 4 to have one's cake and eat it too
两国相争,不斩来使
liǎng guó xiāng zhēng , bù zhǎn lái shǐ
  1. 1 when two kingdoms are at war, they don't execute envoys (idiom)
两手空空
liǎng shǒu kōng kōng
  1. 1 empty-handed (idiom); fig. not receiving anything
两败俱伤
liǎng bài jù shāng
  1. 1 both sides suffer (idiom)
  2. 2 neither side wins
两肋插刀
liǎng lèi chā dāo
  1. 1 lit. knifes piercing both sides (idiom)
  2. 2 fig. to attach a great importance to friendship, up to the point of being able to sacrifice oneself for it
两虎相争
liǎng hǔ xiāng zhēng
  1. 1 two tigers fighting (idiom); fierce contest between evenly matched adversaries
两虎相争,必有一伤
liǎng hǔ xiāng zhēng , bì yǒu yī shāng
  1. 1 if two tigers fight, one will get injured (idiom)
  2. 2 if you start a war, someone is bound to get hurt
两虎相斗
liǎng hǔ xiāng dòu
  1. 1 two tigers fight (idiom); fig. a dispute between two powerful adversaries
  2. 2 a battle of the giants

Sample Sentences

这是活动现场的设计图。舞台设在中间,左右两边是展示和试吃区。
zhè shì huódòng xiànchǎng de shèjì tú 。wǔtái shè zài zhōngjiān ,zuǒyòu liǎngbiān shì zhǎnshì hé shìchī qū 。
This is the floor plan. The stage is set up in the middle and the exhibit and tasting areas are on the left and right.
Go to Lesson 
马路两边停着很多车。
mǎlù liǎngbiān tíng zhe hěn duō chē 。
There are lots of cars parked on both sides of the street.
Go to Lesson 
那时候真闭塞,现在进出国门简直是家常便饭。好多新移民都是两边跑。
nà shíhou zhēn bìsè ,xiànzài jìnchū guómén jiǎnzhí shì jiāchángbiànfàn 。hǎo duō xīn yímín dōu shì liǎngbiānpǎo 。
At that time it was very closed off, and now going in and out of China is very commonplace. Many new immigrants now go back and forth.
Go to Lesson