鱼钩儿
yú gōu r5
Pinyin

Definition

鱼钩儿
 - 
yú gōu r5
  1. erhua variant of 魚鉤|鱼钩[yú gōu]

Character Decomposition

Related Words (20)

yī huì r5
  1. 1 a moment
  2. 2 a while
  3. 3 in a moment
  4. 4 now...now...
  5. 5 also pr. [yī huǐ r5]
shì r5
  1. 1 one's employment
  2. 2 business
  3. 3 matter that needs to be settled
  4. 4 (northern dialect) (of a person) demanding
  5. 5 trying
  6. 6 troublesome
  7. 7 erhua variant of 事[shì]
  8. 8 CL:件[jiàn],樁|桩[zhuāng]
rén r5
  1. 1 figurine
jīn r5
  1. 1 (coll.) today
ér
  1. 1 child
  2. 2 son
ér nu:3
  1. 1 children
  2. 2 sons and daughters
ér zi
  1. 1 son
ér shí
  1. 1 childhood
ér tóng
  1. 1 child
  2. 2 CL:個|个[gè]
wèi r5
  1. 1 taste
nǎ r5
  1. 1 where?
  2. 2 wherever
  3. 3 anywhere
nu:3 ér
  1. 1 daughter
yīng ér
  1. 1 infant
  2. 2 baby
  3. 3 CL:個|个[gè]
  4. 4 lead (Pb)
bǎo bèi r5
  1. 1 erhua variant of 寶貝|宝贝[bǎo bèi]
yòu ér yuán
  1. 1 kindergarten
  2. 2 nursery school
bǔ yú
  1. 1 to catch fish
  2. 2 to fish
míng r5
  1. 1 (coll.) tomorrow
  2. 2 one of these days
  3. 3 some day
yǒu diǎn r5
  1. 1 slightly
  2. 2 a little
  3. 3 somewhat
wán r5
  1. 1 to play
  2. 2 to have fun
  3. 3 to hang out
nán ér
  1. 1 a (real) man
  2. 2 boy
  3. 3 son

Idioms (20)

不是鱼死就是网破
bù shì yú sǐ jiù shì wǎng pò
  1. 1 lit. either the fish dies or the net gets torn (idiom)
  2. 2 fig. it's a life-and-death struggle
  3. 3 it's either him or me
人为刀俎,我为鱼肉
rén wéi dāo zǔ , wǒ wéi yú ròu
  1. 1 lit. to be the meat on sb's chopping block (idiom)
  2. 2 fig. to be at sb's mercy
任凭风浪起,稳坐钓鱼台
rèn píng fēng làng qǐ , wěn zuò diào yú tái
  1. 1 lit. sitting at ease in a fishing boat despite wind and storm (idiom); to stay calm during tense situation
  2. 2 a cool head in a crisis
儿孙自有儿孙福
ér sūn zì yǒu ér sūn fú
  1. 1 younger generations will do all right on their own (idiom)
八字还没一撇儿
bā zì hái méi yī piě r5
  1. 1 lit. there is not even the first stroke of the character 八 (idiom)
  2. 2 fig. things have not even begun to take shape
  3. 3 no sign of success yet
又要马儿跑,又要马儿不吃草
yòu yào mǎ r5 pǎo , yòu yào mǎ r5 bù chī cǎo
  1. 1 lit. you can't expect the horse to run fast but not let it graze (idiom)
  2. 2 fig. you can't have your cake and eat it, too
咬人狗儿不露齿
yǎo rén gǒu r5 bù lù chǐ
  1. 1 lit. the dog that bites does not show its fangs (idiom)
  2. 2 fig. You can't tell the really dangerous enemy from his external appearance.
城门失火,殃及池鱼
chéng mén shī huǒ , yāng jí chí yú
  1. 1 a fire in the city gates is also a calamity for the fish in the moat (idiom); the bystander will also suffer
  2. 2 fig. you can't escape responsibility for your actions
  3. 3 ask not for whom the bell tolls - it tolls for thee
太公钓鱼,愿者上钩
tài gōng diào yú , yuàn zhě shàng gōu
  1. 1 Jiang Ziya is fishing, if you want take the hook (idiom, refers to early sage 姜子牙 fishing with no bait and the hook above the water); to put one's head in the noose
如鱼得水
rú yú dé shuǐ
  1. 1 like a fish back in water (idiom); glad to be back in one's proper surroundings
姜太公钓鱼,愿者上钩
Jiāng tài gōng diào yú , yuàn zhě shàng gōu
  1. 1 Jiang Ziya is fishing, if you want it, take the hook (idiom, refers to early sage 姜子牙 fishing with no bait and the hook above the water); to put one's head in the noose
守株待兔,缘木求鱼
shǒu zhū dài tù , yuán mù qiú yú
  1. 1 to guard a tree-stump, waiting for rabbits, and climb a tree to catch fish (idiom); without any practical course of action
得鱼忘筌
dé yú wàng quán
  1. 1 lit. catch fish then forget the trap (idiom, from Zhuangzi 莊子|庄子); fig. to take help for granted
授之以鱼不如授之以渔
shòu zhī yǐ yú bù rú shòu zhī yǐ yú
  1. 1 give a man a fish and you feed him for a day; teach a man to fish and you feed him for a lifetime (idiom)
放长线钓大鱼
fàng cháng xiàn diào dà yú
  1. 1 use a long line to catch a big fish (idiom); a long-term plan for major returns
水清无鱼
shuǐ qīng wú yú
  1. 1 lit. water that is too clean holds no fish (idiom)
  2. 2 fig. one who is too severe has no friends
水至清则无鱼,人至察则无徒
shuǐ zhì qīng zé wú yú , rén zhì chá zé wú tú
  1. 1 water that is too clear has no fish, and one who is too severe has no friends (idiom)
沉鱼落雁
chén yú luò yàn
  1. 1 lit. fish sink, goose alights (idiom, from Zhuangzi 莊子|庄子); fig. female beauty captivating even the birds and beasts
混水摸鱼
hún shuǐ mō yú
  1. 1 to fish in troubled water (idiom); to take advantage of a crisis for personal gain
  2. 2 also written 渾水摸魚|浑水摸鱼
浑水摸鱼
hún shuǐ mō yú
  1. 1 to fish in troubled water (idiom); to take advantage of a crisis for personal gain

Sample Sentences