首位
shǒu wèi
Pinyin

Definition

首位
 - 
shǒu wèi
  1. first place

Character Decomposition

Related Words (20)

wèi
  1. 1 position
  2. 2 location
  3. 3 place
  4. 4 seat
  5. 5 classifier for people (honorific)
  6. 6 classifier for binary bits (e.g. 十六位 16-bit or 2 bytes)
  7. 7 (physics) potential
wèi zhi
  1. 1 position
  2. 2 place
  3. 3 seat
  4. 4 CL:個|个[gè]
gè wèi
  1. 1 everybody
  2. 2 all (guests, colleagues etc)
  3. 3 all of you
shǒu
  1. 1 head
  2. 2 chief
  3. 3 first (occasion, thing etc)
  4. 4 classifier for poems, songs etc
shǒu yè
  1. 1 home page (of a website)
  2. 2 title page
  3. 3 front page
  4. 4 first page
  5. 5 fig. beginning
  6. 6 cover letter
wèi zi
  1. 1 place
  2. 2 seat
wèi yú
  1. 1 to be located at
  2. 2 to be situated at
  3. 3 to lie
jià wèi
  1. 1 price level
quán fāng wèi
  1. 1 all around
  2. 2 omnidirectional
  3. 3 complete
  4. 4 holistic
  5. 5 comprehensive
dào wèi
  1. 1 to get to the intended location
  2. 2 to be in place
  3. 3 to be in position
  4. 4 precise
  5. 5 well (done)
pǐn wèi
  1. 1 rank
  2. 2 grade
  3. 3 quality
  4. 4 (aesthetic) taste
dān wèi
  1. 1 unit (of measure)
  2. 2 unit (group of people as a whole)
  3. 3 work unit (place of employment, esp. in the PRC prior to economic reform)
  4. 4 CL:個|个[gè]
huí shǒu
  1. 1 to turn around
  2. 2 to look back
  3. 3 to recollect
dì wèi
  1. 1 position
  2. 2 status
  3. 3 place
  4. 4 CL:個|个[gè]
xué wèi
  1. 1 academic degree
  2. 2 place in school
dìng wèi
  1. 1 to orientate
  2. 2 to position
  3. 3 to categorize (as)
  4. 4 to characterize (as)
  5. 5 positioning
  6. 6 position
  7. 7 niche
gǎng wèi
  1. 1 a post
  2. 2 a job
zuò wèi
  1. 1 seat
  2. 2 CL:個|个[gè]
zhí wèi
  1. 1 post
  2. 2 office
  3. 3 position
zhū wèi
  1. 1 (pron) everyone
  2. 2 Ladies and Gentlemen
  3. 3 Sirs

Idioms (20)

人位相宜
rén wèi xiāng yí
  1. 1 to be the right person for the job (idiom)
低首下心
dī shǒu xià xīn
  1. 1 to be fawningly submissive (idiom)
俯首帖耳
fǔ shǒu tiē ěr
  1. 1 bowed head and ears glued (idiom); docile and obedient
  2. 2 at sb's beck and call
俯首称臣
fǔ shǒu chēng chén
  1. 1 to bow before (idiom)
  2. 2 to capitulate
加官进位
jiā guān jìn wèi
  1. 1 promotion in official post and salary raise (idiom)
各就各位
gè jiù gè wèi
  1. 1 (of the people in a group) to get into position (idiom)
  2. 2 (athletics) On your mark!
尸位素餐
shī wèi sù cān
  1. 1 to hold a sinecure (idiom)
搔首弄姿
sāo shǒu nòng zī
  1. 1 to stroke one's hair coquettishly (idiom)
昂首挺胸
áng shǒu tǐng xiōng
  1. 1 head high, chest out (idiom); to keep up one's spirits
  2. 2 in fine mettle (of animal)
昂首阔步
áng shǒu kuò bù
  1. 1 striding forward with head high (idiom); to walk with spirited and vigorous step
  2. 2 to strut
畏首畏尾
wèi shǒu wèi wěi
  1. 1 afraid of the head, terrified of the tail (idiom); ever fearful and nervous
  2. 2 afraid of the slightest thing
痛心疾首
tòng xīn jí shǒu
  1. 1 bitter and hateful (idiom)
  2. 2 to grieve and lament (over sth)
白首齐眉
bái shǒu qí méi
  1. 1 (of a couple) to grow old together in mutual respect (idiom)
皓首苍颜
hào shǒu cāng yán
  1. 1 white hair and gray sunken cheeks (idiom); decrepit old age
祸首罪魁
huò shǒu zuì kuí
  1. 1 main offender, criminal ringleader (idiom); main culprit
  2. 2 fig. main cause of a disaster
罪魁祸首
zuì kuí huò shǒu
  1. 1 criminal ringleader, main offender (idiom); main culprit
  2. 2 fig. main cause of a disaster
翘居群首
qiáo jū qún shǒu
  1. 1 head and shoulders above the crowd (idiom); preeminent
  2. 2 outstanding
翘首以待
qiáo shǒu yǐ dài
  1. 1 to hold one's breath (in anticipation) (idiom)
  2. 2 to anxiously await
蓬首垢面
péng shǒu gòu miàn
  1. 1 lit. with disheveled hair and a dirty face
  2. 2 of unkempt appearance (idiom)
身首异处
shēn shǒu yì chù
  1. 1 to be decapitated (idiom)

Sample Sentences

是啊,从小到大,就教育我们要孝顺父母。所谓百善孝为先,做什么事情都要把孝放在首位。而儒家思想中最基本的道德观念之一就是“孝”这个字,它也在无形中左右了我们的思想。无论怎么说,讲孝道绝对是一种美德。不过你自己也别硬撑着,而且你要知道怎么做对老人才是最好的,我们的面子不重要。
shì a ,cóngxiǎodàodà ,jiù jiàoyù wǒmen yào xiàoshùn fùmǔ 。suǒwèi bǎi shàn xiào wéi xiān ,zuò shénme shìqing dōu yào bǎ xiào fàng zài shǒuwèi 。ér rújiāsīxiǎng zhōng zuì jīběn de dàodé guānniàn zhīyī jiùshì “xiào ”zhège zì ,tā yě zài wúxíng zhōng zuǒyòu le wǒmen de sīxiǎng 。wúlùn zěnme shuō ,jiǎng xiàodào juéduì shì yīzhǒng měidé 。bùguò nǐ zìjǐ yě bié yìngchēng zhe ,érqiě nǐ yào zhīdào zěnme zuò duì lǎorén cái shì zuìhǎo de ,wǒmen de miànzi bù zhòngyào 。
Yes, ever since we were very young, they've been teaching us to be good to our parents. They say that filial piety is the greatest of the virtues. Whatever you do, you should put your parents first. In Confucian thinking, the most fundamental ethical concept is filial piety. Imperceptibly, it's also affected our thinking. No matter how you slice it, being good to your parents is a cardinal virtue. But you don't need to force yourself to bear it. And you have to know what's the best way to treat old folks. Our own dignity and prestige aren't important.