绝了
jué le
Pinyin

Definition

绝了
 - 
jué le
  1. (slang) awesome
  2. dope

Character Decomposition

Related Words (20)

le
  1. 1 (completed action marker)
  2. 2 (modal particle indicating change of state, situation now)
  3. 3 (modal particle intensifying preceding clause)
wèi le
  1. 1 in order to
  2. 2 for the purpose of
  3. 3 so as to
chú le
  1. 1 besides
  2. 2 apart from (... also...)
  3. 3 in addition to
  4. 4 except (for)
yī mù liǎo rán
  1. 1 obvious at a glance (idiom)
xià bu liǎo tái
  1. 1 to be unable to extricate oneself gracefully
  2. 2 to be put on the spot
  3. 3 to be embarrassed
bù liǎo liǎo zhī
  1. 1 to settle a matter by leaving it unsettled
  2. 2 to end up with nothing definite
bù zài le
  1. 1 to be dead
  2. 2 to have passed away
bù dé liǎo
  1. 1 desperately serious
  2. 2 disastrous
  3. 3 extremely
  4. 4 exceedingly
bù xíng le
  1. 1 (coll.) on the point of death
  2. 2 dying
bù jiàn le
  1. 1 to have disappeared
  2. 2 to be missing
  3. 3 nowhere to be found
liǎo bu qǐ
  1. 1 amazing
  2. 2 terrific
  3. 3 extraordinary
liǎo liǎo
  1. 1 to realize clearly
  2. 2 to settle a matter
  3. 3 to get it over with
liǎo shì
  1. 1 to dispose of a matter
  2. 2 to be done with it
liǎo què
  1. 1 to resolve
  2. 2 to settle
liǎo rú zhǐ zhǎng
  1. 1 to know sth like the back of one's hand (idiom)
  2. 2 to know (a person, a place etc) inside out
liǎo jú
  1. 1 end
  2. 2 conclusion
  3. 3 solution
liǎo de
  1. 1 exceptional
  2. 2 outstanding
  3. 3 dreadful
  4. 4 appalling
liǎo duàn
  1. 1 to bring to a conclusion
  2. 2 to settle (a dispute)
  3. 3 to do away with (oneself)
  4. 4 to break off (a relationship)
  5. 5 resolution (of a problem)
liǎo wú shēng qù
  1. 1 to lose all interest in life (idiom)
liǎo rán
  1. 1 to understand clearly
  2. 2 evident

Idioms (20)

一目了然
yī mù liǎo rán
  1. 1 obvious at a glance (idiom)
一目了然
yī mù liǎo rán
  1. 1 obvious at a glance (idiom)
一粒老鼠屎坏了一锅粥
yī lì lǎo shǔ shǐ huài le yī guō zhōu
  1. 1 lit. a piece of rat feces spoiled the whole pot of congee (idiom)
  2. 2 fig. one bad apple can spoil the whole bunch
一颗老鼠屎坏了一锅汤
yī kē lǎo shǔ shǐ huài le yī guō tāng
  1. 1 lit. a piece of rat feces spoiled the whole pot of soup (idiom)
  2. 2 fig. one bad apple can spoil the whole bunch
上不了台面
shàng bù liǎo tái miàn
  1. 1 better kept under the table (idiom)
  2. 2 not to be disclosed
  3. 3 too inferior to show in public
了如指掌
liǎo rú zhǐ zhǎng
  1. 1 to know sth like the back of one's hand (idiom)
  2. 2 to know (a person, a place etc) inside out
了无生趣
liǎo wú shēng qù
  1. 1 to lose all interest in life (idiom)
前缘未了
qián yuán wèi liǎo
  1. 1 one's predestined fate is yet to be fulfilled (idiom)
吃不了兜着走
chī bu liǎo dōu zhe zǒu
  1. 1 lit. if you can't eat it all, you'll have to take it home (idiom)
  2. 2 fig. you'll have to take the consequences
大事化小,小事化了
dà shì huà xiǎo , xiǎo shì huà liǎo
  1. 1 to turn big problems into small ones, and small problems into no problems at all (idiom)
大水冲了龙王庙
dà shuǐ chōng le Lóng Wáng miào
  1. 1 lit. surging waters flooded the Dragon King temple (idiom)
  2. 2 fig. to fail to recognize a familiar person
  3. 3 a dispute between close people who fail to recognize each other
好了伤疤忘了疼
hǎo le shāng bā wàng le téng
  1. 1 to forget past pains once the wound has healed (idiom)
好心倒做了驴肝肺
hǎo xīn dào zuò le lu:2 gān fēi
  1. 1 lit. to mistake good intentions for a donkey's liver and lungs (idiom)
  2. 2 fig. to mistake good intentions for ill intent
心急吃不了热豆腐
xīn jí chī bu liǎo rè dòu fu
  1. 1 hasty men don't get to eat hot tofu (idiom)
  2. 2 one just has to be patient
  3. 3 haste will ruin everything
捡了芝麻丢了西瓜
jiǎn le zhī ma diū le xī guā
  1. 1 to let go of the big prize while grabbing at trifles (idiom)
林子大了,什么鸟都有
lín zi dà le , shén me niǎo dōu yǒu
  1. 1 it takes all sorts (to make a world) (idiom)
狗改不了吃屎
gǒu gǎi bù liǎo chī shǐ
  1. 1 lit. a dog can't stop himself from eating shit (idiom)
  2. 2 fig. bad habits are hard to change
直截了当
zhí jié liǎo dàng
  1. 1 direct and plainspoken (idiom); blunt
  2. 2 straightforward
脸都绿了
liǎn dōu lu:4 le
  1. 1 green in the face (idiom)
  2. 2 to look unwell
赔了夫人又折兵
péi le fū rén yòu zhé bīng
  1. 1 having given away a bride, to lose one's army on top of it (idiom)
  2. 2 to suffer a double loss after trying to trick the enemy

Sample Sentences

阿Q正传 》 真是绝了,戏谑的背后,又有着深切的悲哀。
Āguìzhèngzhuàn 》 zhēnshì juéle ,xìxuè de bèihòu ,yòu yǒuzhe shēnqiè de bēiāi 。
''The True Story of Ah Q" really is a masterpiece. With a sharp, funny backdrop, it also tells a tragic tale.
没错,各地年夜饭都不太一样呢,像北方年夜饭就是饺子,那味道真是绝了!再说饺子形状像“元宝”,特别吉祥,也代表了来年财运滚滚。
méicuò ,gèdì niányèfàn dōu bùtài yīyàng ne ,xiàng běifāng niányèfàn jiùshì jiǎozi ,nà wèidao zhēn shì juéle !zài shuō jiǎozi xíngzhuàng xiàng “yuánbǎo ”,tèbié jíxiáng ,yě dàibiǎo le láinián cáiyùn gǔngǔn 。
That's right, Chinese New Year's dinner differs in different places, like for example, in northern China the New Year's dinner is jiaozi dumplings, which taste amazing! And jiaozi dumplings are shaped like ingots, meaning their particularly lucky, and because you boil them, they represent fortunes bubbling up for you in the New Year.
Go to Lesson