一手交钱,一手交货
yī shǒu jiāo qián , yī shǒu jiāo huò
-
1 lit. one hand exchanges the cash, the other the goods (idiom)
-
2 fig. to pay for what you want in cash
-
3 simple and direct transaction
三十而立
sān shí ér lì
-
1 thirty years old and therefore independent (idiom, from Confucius)
交口称誉
jiāo kǒu chēng yù
-
1 voices unanimous in praise (idiom); with an extensive public reputation
交浅言深
jiāo qiǎn yán shēn
-
1 to talk intimately while being comparative strangers (idiom)
势不两立
shì bù liǎng lì
-
1 the two cannot exist together (idiom); irreconcilable differences
-
2 incompatible standpoints
又想当婊子又想立牌坊
yòu xiǎng dāng biǎo zi yòu xiǎng lì pái fāng
-
1 lit. to lead the life of a whore but still want a monument put up to one's chastity (idiom)
-
2 fig. to have bad intentions but still want a good reputation
-
3 to want to have one's cake and eat it too
君子之交
jūn zǐ zhī jiāo
-
1 friendship between gentlemen, insipid as water (idiom, from Zhuangzi 莊子|庄子[Zhuāng zǐ])
君子之交淡如水
jūn zǐ zhī jiāo dàn rú shuǐ
-
1 a gentleman's friendship, insipid as water (idiom, from Zhuangzi 莊子|庄子[Zhuāng zǐ])
四仰八叉
sì yǎng bā chā
-
1 sprawled out on one's back (idiom)
坐立不安
zuò lì bù ān
-
1 lit. agitated sitting or standing (idiom)
-
2 restless
-
3 fidgety
坐立难安
zuò lì nán ān
-
1 unable to sit or stand still (out of nervousness etc) (idiom)
大破大立
dà pò dà lì
-
1 to destroy the old and establish the new (idiom)
-
2 radical transformation
安家立业
ān jiā lì yè
-
1 stable household, established profession (idiom); settled and comfortably off
履舄交错
lu:3 xì jiāo cuò
-
1 lit. shoes and slippers muddled together (idiom); fig. many guests come and go
-
2 a lively party
巍然屹立
wēi rán yì lì
-
1 to stand tall and rock-solid (idiom)
-
2 towering majestically
-
3 (of a person) to stand up against sb
巧立名目
qiǎo lì míng mù
-
1 to fabricate excuses (idiom)
-
2 to concoct various items (e.g. to pad an expense account)
心力交瘁
xīn lì jiāo cuì
-
1 to be both mentally and physically exhausted (idiom)
悔恨交加
huǐ hèn jiāo jiā
-
1 to feel remorse and shame (idiom)
患难之交
huàn nàn zhī jiāo
-
1 a friend in times of tribulations (idiom); a friend in need is a friend indeed
恶叉白赖
è chā bái lài
-
1 evil behavior (idiom); brazen villainy