来鸿去燕
lái hóng qù yàn
-
1 lit. the goose comes, the swallow goes (idiom); fig. always on the move
偶语弃市
ǒu yǔ qì shì
-
1 chance remarks can lead to public execution (idiom)
劳燕分飞
láo yàn fēn fēi
-
1 the shrike and the swallow fly in different directions (idiom)
-
2 (usually of a couple) to part from each other
手心手背都是肉
shǒu xīn shǒu bèi dōu shì ròu
-
1 lit. both the palm and the back of the hand are made of flesh (idiom)
-
2 fig. to both be of equal importance
-
3 to value both equally
招摇过市
zhāo yáo guò shì
-
1 to parade oneself ostentatiously about town (idiom)
林子大了,什么鸟都有
lín zi dà le , shén me niǎo dōu yǒu
-
1 it takes all sorts (to make a world) (idiom)
燕子衔泥垒大窝
yàn zi xián ní lěi dà wō
-
1 the swallow's nest is built one beakful of mud at a time (idiom)
-
2 many a little makes a mickle
燕雀安知鸿鹄之志
yàn què ān zhī hóng hú zhī zhì
-
1 lit. can the sparrow and swallow know the will of the great swan? (idiom)
-
2 fig. how can we small fry predict the ambitions of the great?
燕雀焉知鸿鹄之志
yàn què yān zhī hóng gǔ zhī zhì
-
1 lit. can the sparrow and swallow know the will of the great swan? (idiom); fig. how can we small fry predict the ambitions of the great?
燕雀相贺
yàn què xiàng hè
-
1 lit. sparrow and swallow's congratulation (idiom); fig. to congratulate sb on completion of a building project
-
2 congratulations on your new house!
燕雀处堂
yàn què chù táng
-
1 lit. a caged bird in a pavilion (idiom); fig. to lose vigilance by comfortable living
-
2 unaware of the disasters ahead
-
3 a fool's paradise
绑赴市曹
bǎng fù shì cáo
-
1 to bind up and take to the market (idiom); to take a prisoner to the town center for execution
脸都绿了
liǎn dōu lu:4 le
-
1 green in the face (idiom)
-
2 to look unwell
处堂燕雀
chù táng yàn què
-
1 lit. a caged bird in a pavilion (idiom); fig. to lose vigilance by comfortable living
-
2 unaware of the disasters ahead
-
3 a fool's paradise
门庭若市
mén tíng ruò shì
-
1 front yard as busy as a marketplace (idiom)
-
2 a place with many visitors
莺歌燕舞
yīng gē yàn wǔ
-
1 the warbler sings and the swallow dances
-
2 prosperity abounds (idiom)
黄花菜都凉了
huáng huā cài dōu liáng le
-
1 lit. the dishes are cold (idiom)
-
2 fig. to arrive late
-
3 to take one's sweet time