一改故辙
yī gǎi gù zhé
-
1 complete change from the old rut (idiom); dramatic change of direction
-
2 a volte-face
-
3 to change old practices
刀子嘴,豆腐心
dāo zi zuǐ , dòu fu xīn
-
1 to have a sharp tongue but a soft heart (idiom)
吃人家的嘴软,拿人家的手短
chī rén jiā de zuǐ ruǎn , ná rén jiā de shǒu duǎn
-
1 lit. the mouth that has been fed by others is soft, the hand that has received doesn't reach (idiom)
-
2 fig. one is partial to those from whom presents have been accepted
嘴快心直
zuǐ kuài xīn zhí
-
1 outspoken and frank (idiom)
嘴甜心苦
zuǐ tián xīn kǔ
-
1 sweet mouth, bitter heart (idiom); insincere flattery
幡然改图
fān rán gǎi tú
-
1 to change one's plan all of a sudden (idiom)
弄嘴弄舌
nòng zuǐ nòng shé
-
1 to cause a dispute through boastful gossip (idiom)
拙嘴笨舌
zhuō zuǐ bèn shé
-
1 lit. clumsy mouth and broken tongue (idiom); awkward speaker
改弦易辙
gǎi xián yì zhé
-
1 change of string, move out of rut (idiom); dramatic change of direction
-
2 to dance to a different tune
改过自新
gǎi guò zì xīn
-
1 to reform and start afresh (idiom); to turn over a new leaf
改邪归正
gǎi xié guī zhèng
-
1 to mend one's ways (idiom)
-
2 to turn over a new leaf
改头换面
gǎi tóu huàn miàn
-
1 to adjust one's head and turn one's face (idiom); cosmetic changes
-
2 Despite superficially new policies, the substance remains unchanged.
有则改之,无则加勉
yǒu zé gǎi zhī , wú zé jiā miǎn
-
1 correct any mistakes you made, but maintain your good record if you did not make them (idiom)
朝令夕改
zhāo lìng xī gǎi
-
1 to make frequent or unpredictable changes in policy (idiom)
朝闻夕改
zhāo wén xī gǎi
-
1 lit. heard in the morning and changed by the evening
-
2 to correct an error very quickly (idiom)
朝过夕改
zhāo guò xī gǎi
-
1 to correct in the evening a fault of the morning (idiom)
-
2 to quickly amend one's ways
樱桃小嘴
yīng táo xiǎo zuǐ
-
1 lit. cherry mouth (idiom)
-
2 fig. a delicate, ruby-lipped mouth
死不改悔
sǐ bù gǎi huǐ
-
1 not to repent even facing death (idiom)
-
2 unrepentant
-
3 very obstinate
江山易改,本性难移
jiāng shān yì gǎi , běn xìng nán yí
-
1 it is easier to change mountains and rivers than to alter one's character (idiom)
-
2 you can't change who you are
-
3 Can the leopard change his spots?
满嘴跑火车
mǎn zuǐ pǎo huǒ chē
-
1 (idiom) to have a glib tongue
-
2 to talk big