五体投地
wǔ tǐ tóu dì
-
1 to prostrate oneself in admiration (idiom); to adulate sb
千里送鹅毛
qiān lǐ sòng é máo
-
1 goose feather sent from afar (idiom); a trifling present with a weighty thought behind it
千里送鹅毛,礼轻人意重
qiān lǐ sòng é máo , lǐ qīng rén yì zhòng
-
1 goose feather sent from afar, a slight present but weighty meaning (idiom); It's not the present the counts, it's the thought behind it.
千里送鹅毛,礼轻情意重
qiān lǐ sòng é máo , lǐ qīng qíng yì zhòng
-
1 goose feather sent from afar, a trifling present with a weighty thought behind it (idiom); It's not the gift that counts, but the thought behind it.
平时不烧香,临时抱佛脚
píng shí bù shāo xiāng , lín shí bào fó jiǎo
-
1 lit. to clasp the Buddha's feet when danger arises (idiom); fig. to profess devotion only when in trouble
-
2 doing things at the last minute
-
3 to make a hasty last-minute effort (often refers to cramming for exams)
情投意合
qíng tóu yì hé
-
1 to have an affinity with each other (idiom)
-
2 to find each other congenial
投井下石
tóu jǐng xià shí
-
1 to throw stones at sb who fell down a well (idiom); to hit a person who is down
投桃报李
tóu táo bào lǐ
-
1 toss a peach, get back a plum (idiom); to return a favor
-
2 to exchange gifts
-
3 Scratch my back, and I'll scratch yours.
投机倒把
tóu jī dǎo bǎ
-
1 speculation and profiteering (idiom); buying and selling on speculation
投石问路
tóu shí wèn lù
-
1 lit. to toss a stone to find out what's ahead (idiom)
-
2 fig. to test the waters
投笔从戎
tóu bǐ cóng róng
-
1 to lay down the pen and take up the sword (idiom)
-
2 to join the military (esp. of educated person)
投缳自缢
tóu huán zì yì
-
1 to hang oneself (idiom)
投袂而起
tóu mèi ér qǐ
-
1 lit. to shake one's sleeves and rise (idiom)
-
2 fig. to get excited and move to action
投鞭断流
tóu biān duàn liú
-
1 arms enough to stem the stream (idiom); formidable army
投鼠忌器
tóu shǔ jì qì
-
1 lit. to refrain from shooting at the rat for fear of breaking the vases (idiom)
-
2 to not act against an evil so as to prevent harm to innocents
抱佛脚
bào fó jiǎo
-
1 lit. to clasp the Buddha's feet (without ever having burned incense) (idiom); fig. to profess devotion only when in trouble
-
2 panic measures in place of timely preparation
抱残守缺
bào cán shǒu quē
-
1 to cherish the outmoded and preserve the outworn (idiom); conservative
-
2 stickler for tradition
抱薪救火
bào xīn jiù huǒ
-
1 lit. to carry firewood to put out a fire (idiom); fig. to make a problem worse by inappropriate action
抱头鼠窜
bào tóu shǔ cuàn
-
1 to cover one's head and sneak away like a rat (idiom); to flee ignominiously
抱头鼠蹿
bào tóu shǔ cuān
-
1 to cover one's head and sneak away like a rat (idiom); to flee ignominiously
-
2 also written 抱頭鼠竄|抱头鼠窜