一箭双雕
yī jiàn shuāng diāo
-
1 lit. one arrow, two golden eagles (idiom)
-
2 to kill two birds with one stone
不修边幅
bù xiū biān fú
-
1 not care about one's appearance (idiom)
-
2 slovenly in dress and manner
兔子不吃窝边草
tù zi bù chī wō biān cǎo
-
1 A rabbit doesn't eat the grass by its own burrow (idiom); One shouldn't do anything to harm one's neighbors.
名利双收
míng lì shuāng shōu
-
1 both fame and fortune (idiom)
-
2 both virtue and reward
太阳从西边出来
tài yáng cóng xī biān chū lái
-
1 lit. the sun rises in the west (idiom)
-
2 fig. hell freezes over
-
3 pigs can fly
寡二少双
guǎ èr shǎo shuāng
-
1 peerless
-
2 second to none (idiom)
才貌双全
cái mào shuāng quán
-
1 talented and good-looking (idiom)
文武双全
wén wǔ shuāng quán
-
1 well versed in letters and military technology (idiom); fine scholar and soldier
-
2 master of pen and sword
比翼双飞
bǐ yì shuāng fēi
-
1 lit. a pair of birds flying close together (idiom)
-
2 fig. two hearts beating as one
-
3 name of a sweet and sour chicken wing dish
福无双至
fú wú shuāng zhì
-
1 blessings never come in pairs (idiom)
举世无双
jǔ shì wú shuāng
-
1 unrivaled (idiom); world number one
-
2 unique
-
3 unequaled
苦海无边,回头是岸
kǔ hǎi wú biān , huí tóu shì àn
-
1 The sea of bitterness has no bounds, turn your head to see the shore (idiom). Only Buddhist enlightenment can allow one to shed off the abyss of worldly suffering.
-
2 Repent and ye shall be saved!
话到嘴边留三分
huà dào zuǐ biān liú sān fēn
-
1 A still tongue makes a wise head. (idiom)
双宿双飞
shuāng sù shuāng fēi
-
1 lit. to rest and fly together (idiom)
-
2 fig. to live in each other's pockets
-
3 to be inseparable
双瞳剪水
shuāng tóng jiǎn shuǐ
-
1 clear, bright eyes (idiom)
双管齐下
shuāng guǎn qí xià
-
1 lit. to paint holding two brushes (idiom); fig. to work on two tasks at the same time
-
2 to attack one problem from two angles at the same time
双进双出
shuāng jìn shuāng chū
-
1 to be together constantly (idiom)