再接再厉
zài jiē zài lì
-
1 to continue the struggle (idiom); to persist
-
2 unremitting efforts
再生父母
zài shēng fù mǔ
-
1 like a second parent (idiom); one's great benefactor
再衰三竭
zài shuāi sān jié
-
1 weakening and close to exhaustion (idiom); in terminal decline
-
2 on one's last legs
天要落雨,娘要嫁人
tiān yào luò yǔ , niáng yào jià rén
-
1 the rain will fall, the womenfolk will marry (idiom)
-
2 fig. the natural order of things
-
3 something you can't go against
嫁祸于人
jià huò yú rén
-
1 to pass the misfortune on to sb else (idiom); to blame others
-
2 to pass the buck
嫁鸡随鸡
jià jī suí jī
-
1 If you marry a chicken, follow the chicken (idiom); A woman should follow whatever her husband orders.
-
2 We must learn to accept the people around us.
嫁鸡随鸡,嫁狗随狗
jià jī suí jī , jià gǒu suí gǒu
-
1 if you marry a chicken follow the chicken, if you marry a dog follow the dog (idiom)
恩同再造
ēn tóng zài zào
-
1 your favor amounts to being given a new lease on life (idiom)
时不再来
shí bù zài lái
-
1 Time that has passed will never come back. (idiom)
有借有还,再借不难
yǒu jiè yǒu huán , zài jiè bù nán
-
1 return what you borrowed on time, you may borrow again next time (idiom)
东山再起
dōng shān zài qǐ
-
1 lit. to return to office after living as a hermit on Mount Dongshan (idiom); fig. to make a comeback
机不可失,失不再来
jī bù kě shī , shī bù zài lái
-
1 opportunity knocks but once (idiom)
机不可失,时不再来
jī bù kě shī , shí bù zài lái
-
1 Opportunity knocks but once. (idiom)
青春不再
qīng chūn bù zài
-
1 lit. one's youth will never return
-
2 to make the most of one's opportunities (idiom)