User Comments - wildyaks

Profile picture

wildyaks

Posted on: Saved by the Gong: Geology
May 12, 2008 at 6:39 PM

beaubeau, "auspicious"??? Thousands died! And that there is no major city near the epicentre does not make it any better, does it? It's rural (high mountains, deep valleys, stone houses, mud houses, wood houses, flimsy houses - in short, people), and many of the people there poor enough, as it is....

Posted on: Regional Accents Part I
May 11, 2008 at 12:06 PM

sushan, this is fun. Will I start hearing them in the streets, if I learn them? They are way beyond the phrases most learners in Sichuan know and are so proud of (me included).

Posted on: Regional Accents Part I
May 10, 2008 at 7:36 PM

最好听的,最有味道的口音就是四川话!

Posted on: 功夫之王
May 10, 2008 at 4:19 PM

I think the "jiu" here gives emphasis - to the opinion that Chenglong is not a 'real' Kongfu master, but mainly shows off his skills for the benefit of the audience

Posted on: 功夫之王
May 8, 2008 at 4:02 PM

我有个问题, "不过中国功夫能扬名天下" 这个句子到底有什么意思, 我很不清楚。 哪个是动词 ? 谢谢大家的帮助

Posted on: Chicago
May 7, 2008 at 6:45 AM

Can we have a European city again? Like Venice, or Rome? Or one in China? Kunming? Chengdu? Xining? Urumqi? Away from the east coast?

Posted on: Roommates and What Chinese Think of Foreigners
April 18, 2008 at 7:52 AM

Western food is meat, meat, meat?? I told my friends from China, who are mostly from a minority culture (non-Han) that I will go back to my home country and will have to eat "grass" again. That's how they think of our salads, that's basically what cows would eat... Like Inner Mongolians, they would not find enough meat in a Western European diet.

Posted on: Saved by the Gong: History
April 17, 2008 at 7:21 AM

Thanks amber and lujiaojie, That means ChinesePera-kun and my Oxford Chinese-English dictionary (the little red one) are wrong. Funny that..

Posted on: What is a Chengyu?
April 16, 2008 at 8:00 PM

emberswift, here is my try about the 很多 and the 好多. I think the meaning is basically the same, but the hao gives a little bit more emphasis. It is, as you noticed, used a lot to replace the 很. As for the position, I think it would be correct to say 好多成语都是从... When there is the 他们 to replace the full subject, then the 好多 has to change position. Not sure my explanations make sense...

Posted on: 钻石
April 16, 2008 at 10:07 AM

哦, 谢谢lujiaojie, 我明白了 Thanks auntie68. That makes sense.