User Comments - toianw

Profile picture

toianw

Posted on: The Life of a Programmer 3: Heading Home
May 27, 2013 at 11:14 AM

Hi Podster, here's an entry for 鸟 (diao3).

I suspect until recently 屌 wasn't a very frequently used character (it's not included in some of the Chinese font sets I've downloaded) so probably not in some paper dictionaries (especially of the Chinese-English variety). Talking of niubi, I hear 屌 is now used as an adj. in the same way as 牛屄 by a lot of young Chinese (apparently comes from Taiwan).

Posted on: Earthquake Evacuation
May 24, 2013 at 8:01 AM

别慌!

Posted on: Basketball
May 14, 2013 at 5:25 PM

运球

Posted on: Life's A Zoo
May 14, 2013 at 5:21 PM

Now 公鸡是一个male chicken.

Posted on: Second-hand Bicycle
May 13, 2013 at 5:24 AM

Lesson transcript here.

Posted on: 超级细菌
May 13, 2013 at 3:46 AM

Click here for a final version of the transcipt for this lesson.

Posted on: 超级细菌
May 13, 2013 at 3:37 AM

谢谢Connie!

Posted on: English Letters Make Chinese Words
May 12, 2013 at 1:30 PM

Just today I walked past a place offering E光脱毛.

Posted on: Snake's New Necklace
May 12, 2013 at 1:27 PM

The pivot is 我。Pivotal sentence is just grammatical jargon for a type of sentence where one "thing" in the sentence plays the role of both an object of one verb and the subject of the next verb. 我 is the object of 让 (她让我) and also the subject of the phrase begining with 去 (我去邮局寄了一封信)

Hope that makes sense :)

Posted on: Buying Diapers
May 12, 2013 at 1:10 PM

Hi serup,

In this sentence 给 is acting as a preposition (equivalent to the English 'for'). So the Chinglish version would be "I for everyone bought some chocolate". Note the prepositional phrase ("for someone") generally comes before the verb in Chinese, whereas we'd put it after the verb in English.