User Comments - miantiao

Profile picture

miantiao

Posted on: Describing Travels
January 29, 2009 at 1:01 AM

pete

你吃的那个袋鼠肉烧烤味道怎么样?有一天我一定要去上海看看是什么样子的。我的台湾老朋友正在上海上班。成都人比较少用普通话,不知道上海人也一样。

要是我愿跟官员攀关系的话,进口袋鼠肉这个主意才行,我这里健身房认识两位官员,他们说过要帮我,不过,建议我就可以开个餐吧并说我得跟他们合作。

 

Posted on: Describing Travels
January 28, 2009 at 12:26 PM

hi pete,

yeah I've been to hongkong on a visa trip before, hongkong is a great place, i'ts no stretch to mention at all.  I have my bohemian moments, am a free spirit, and am not freelancing, although i like the look and sound of the word. It has an entrepreneurial air about it and emphasises freedom.To freely wield one's lance. I reckon importing and distributing  kangaroo meat could be lucrative, if only the trade restriction was lifted. They love their spicy rabbit heads here in chengdu, i reckon they'd go crazy over a spicy roo head. The rabbit heads aren't bad at all.

Posted on: Describing Travels
January 28, 2009 at 2:51 AM

pete,

sometimes it's the simple things in life we ignore for the more complex,like basic vocab. 要is one of the first 20 or so words taught to new learners, and you have pointed out how versatile this word is. However i've never heard  要 being used in the above context to mean must.一定要 can mean certainly must but locals would usually say 得,or 必须  for must. 他们得去香港(办签证)。 Because hongkong is not the only option for renewing visas i suspect the 要 in the abovementioned sentence is will, or want. They certainly will or want to go to hongkong.

Posted on: Making Dumplings
January 27, 2009 at 5:33 PM

2两牛肉面5快钱,一份拉萨尼亚找不到,大概找到的话很贵,我都怪马克破落,他妈的。。。。

Posted on: Making Dumplings
January 27, 2009 at 11:41 AM

长夜,

缺麦的面还算是面,不过,缺心的爱呢?简体汉字比繁体容易些,但是我觉得简体没繁体表意义的清楚。我想知道是谁改的,因为个缺心的爱的单词太没意思了。前进一步改革汉字过程中的阶段可能就是拼音。那么,缺爱的单词将要成为缺心缺友的爱,当那时候到来谈恋爱就没有现在的复杂。

不用每天对你宝贝儿说 “宝贝儿,我真的爱你”,无论你说的是真的假的,都没意思,因为爱缺心。后来应该说 “宝贝儿,我太喜欢你” 就好了。

“你答应天长地久爱他吗”?

“是啊,因为爱缺心了,所以我没问题”,“你以为我能这么轻易的跟那样长得那么丑的大姐结婚吗”?“过了两三年当了他的爱具后,我要申请离婚”, “我只是追求她爸爸的钱”。

爱国、爱好、爱情、爱人、恋爱、做爱等,既然爱缺心,这些单词什么意思呢?当然大家晓得意义,书不尽言,言不尽意。

解放后 好像爱的意思相对解放了

怎么样,啊夜?

 

Posted on: Making Dumplings
January 27, 2009 at 10:11 AM

我试一下

不同可能是配料,这个粉的意思很有可能是mix的意思,比如;蛋糕粉,英语称为cake mix。我曾在面包店打工过,无论是什么样的麦粉,都算上麦粉,就是配料不一样,比如;麦粉,饼干麦粉,全麦粉,面粉等。以前从事产面包或面由个人准备好所需要的配料再弄好个恰当的mix or dough

sushan像你说的,自发麦粉,一般麦粉,在做面包或者面等这类的食物,各种需要具体的麦粉和其他的配料才能做的标准。一般配料包含 baking soda,yeast,sugar,salt etc, even fruit。

Posted on: 敬老院之争
January 23, 2009 at 8:31 AM

很高兴认识你 pete,你富有 ‘社会意识心' ?, 我算上一个。  

Posted on: Pregnancy Series 2: Pregnancy House Ar-rest
January 23, 2009 at 8:17 AM

hong yang

可能是 ‘渴望’。渴望吃冰麒麟,感到吃冰麒麟的渴望。 反正我不太清楚。

Posted on: 敬老院之争
January 23, 2009 at 8:11 AM

Pete

请不要误会我写这条理论的动机。我并没有做判断,我只是指出现代化和社会观念变动的关系。而且没说到‘文明水平’。‘文明水平’ 这个说法我没听说过,听来有社会性达尔文主义的味道。

你说得十分有道理,某社会的价值来自如何对待走入易受攻击的人民。

 

Posted on: Pregnancy Series 2: Pregnancy House Ar-rest
January 23, 2009 at 7:19 AM

我的一个学生曾吃过了羊水,吃羊水为治疗疾病,不晓得是哪一种病。当我听着他说这个故事,我以为他只是说搞笑的,后来他说完了我发现原来是真的。