User Comments - kimiik
kimiik
Posted on: Where is the Supermarket?
October 6, 2009 at 11:48 PMIn spoken chinese, is it possible to shorten "走时是五分钟" without verb as "走时五分钟" which leads to a possible confusion with "走十五分钟" ?
Posted on: Ordering Flowers
October 6, 2009 at 12:05 AM上海人在哪里买花?
在一种花商店? 市中心的花商店在哪儿?
Posted on: National Day
October 3, 2009 at 8:20 AMI made a funny mistake in a discussion yesterday when instead of 国庆节 (Guóqìngjié) I used 国性解 (Guóxìngjiě from 国性解放 the national sexual liberation).
... I'll try to work on my pronunciation and articulation. ;o)
Posted on: Not Cooked Enough
September 29, 2009 at 11:55 PMHi Zhenlijiang,
You're right. It seems that, in Putonghua, 生蕃 doesn't have the same "cannibal" meaning it has in Cantonese.
In the following example sentence 生蕃 only means "savage" :
嗜食人肉的生蕃对被俘掳的传教士说:“我们想设宴招待你(吃掉你)”。 ("We would like very much to have you for dinner," as the cannibal said to the captured missionary.)
Posted on: Not Cooked Enough
September 29, 2009 at 5:53 PMTo be honest, I picked 生番 (savage, cannibal) from cantonese and it's now sticked in my memory. But, according to Cantodict, this word seems to be used in Putonghua as well: "This term is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese."
Posted on: Not Cooked Enough
September 29, 2009 at 10:59 AMFrom a chinese perspective, is there a connection between 生吃 and 生番 ?
Posted on: Fruit Basket of Cause-Effect
September 26, 2009 at 2:50 PMAm I the only one to notice a drop of the sound quality in this Cpod lesson ?
音质控制没有效。 为什么音质下降了?
Posted on: “90”后女孩炫富
September 23, 2009 at 10:25 AM但是我认为公开失慎的炫富视频从来没有道理的。
Posted on: “90”后女孩炫富
September 23, 2009 at 7:39 AM用这样的风格和样子 Liliya 一边可以花钱, 一边可以高攀。
那她实在帮助中国经济的发展。 ;o)
Posted on: Giving 给 Another Look
October 7, 2009 at 12:20 AMSuggestion for a futur Qing Wen: How to use 十足