User Comments - jennyzhu
jennyzhu
Posted on: Going to Wudang Mountain
December 23, 2009 at 2:02 PM@excuter,
Great to see you on the site! You were the first thing that came to my mind when we recorded this lesson.
Do you follow a shifu in Wudang?
Posted on: Office Christmas Party
December 23, 2009 at 2:00 PMAnyone had Christmas party at your officeÉ Did you get to use any of this languageÉ I surely hope no one got a bottle of soy sauce as a gift. But on the other hand, it is the key ingredient to cooking superb Shanghainese food.
A hearty merry Christmas to you!
Posted on: Welcome to ChinesePod
December 20, 2009 at 4:34 AM@kastus1977 and wotan,
Welcome to ChinesePod! I hope you have a great learning experience here. To get started, I'd recommend going to 'Lessons', where you can browse our lessons by level (channels) and lesson sets. For help on grammar, pronunciation, test and study tools, you can visit Resources . And if you have any questions about a particular lesson, please feel free to post it the comments. We and the wonderful ChinesePod community will be more than happy to help you.
加油!/jiā yóu/keep up your great work!
Posted on: Having One's Nails Done
December 18, 2009 at 7:40 PMGreat to see our male listeners taking a crack at this lesson.
@hughborg707,
I know it feels awesome, doesn't it? Keep up the great work!
Posted on: Applying for a Loan
December 18, 2009 at 7:35 PM@christine30550,
Glad you like the lesson. I said 'home loan', 发音有点不清楚,对不起!
Yes, it is 你不要教坏大家, the 教 meaning to 'teach'. We also have the expression '学坏', meaning one has been corrupted and taken up bad behavior. It could refer to everything from skipping class to illegal activities.
Posted on: #16
December 18, 2009 at 6:33 PM@yingxiong,
Some larger DVD shops in China might have this movie in Chinese. Yes, I did watch it since I felt like a pop cultural illiterate not to.
Posted on: 谋杀案4
December 18, 2009 at 6:21 AM终于大结局了。搞了半天,人还是陈瑶杀的。
Posted on: Starting a Company in China
December 17, 2009 at 3:14 AM@sido,
I you didn't get what Connie wrote, let me translate it.
"久仰”和“幸会” are both formal and respectful things to say when you meet someone for the first time. They are used a lot in business context. You can also say “久仰大名” /jiǔ yǎng dà míng, which means 'I'v heard about your fame', but you can't say “幸会大名”/xìng huì dà míng。
I'd also add that 久仰 is more suited to people who have some kind of fame, statue or accomplishment, whereas 幸会 can be used on anyone.
Posted on: Starting a Company in China
December 16, 2009 at 8:44 AM@christině0550,
You can say 强烈推荐/qiáng liè tuī jiàn/strongly recommend. 强烈 means 'strongly' or 'vehemently'. Common collocations include 强烈推荐 and 强烈要求/qiáng liè yāo qiú/strongly request.
Posted on: Christmas Carols
December 25, 2009 at 3:10 AM祝大家圣诞快乐!/zhù dà jiā shèng dàn kuài lè!/Merry Christmas to you all!
Anyone tracking Santa? 圣诞老人在哪里?/shèng dàn lǎo rén zài nǎ li?