User Comments - huomao
huomao
Posted on: Going on a Diet
June 11, 2007 at 5:53 AMThe easiest way to get across that you are vegetarian is 不吃肉 (bu4chi1rou4) literally, 'don't eat meat'. this will usually get most dishes without meat, except down south where pork is considered a vegetable. If your vegan, probably better to cook for yourself.
Posted on: 酒鬼
June 10, 2007 at 5:38 AMDavid Suzuki said something that adequately explains world politics, "We are all sitting in a car racing to a wall at 100 miles an hour, and squabbling over where to sit."
Posted on: Where Children Come From
June 4, 2007 at 6:08 AMRofl - thats right dave (你的幽默真棒!)
Posted on: Requesting a Napkin
June 4, 2007 at 3:08 AM不用 is what 不用谢 is commonly shortened to
Posted on: Requesting a Napkin
June 4, 2007 at 2:45 AM“我祝你口福“ never heard it, but I'm sure I'll say it one day as it will make people laugh.
Posted on: Where Children Come From
June 4, 2007 at 2:39 AMSome of us are adults with a kid inside.
Posted on: Where Children Come From
June 3, 2007 at 1:51 PMOnly semantically 桶 is bucket 箱 is box
Posted on: I can't buy my size
June 3, 2007 at 1:44 PMPiers; settle down a little mate. People here are not arrogant (well, I suppose we all are sometimes). Some people have been on here for a while a form a sort of community, They are not posing to show off to the newbies but to talk to friends (where do you join the line between practice and showing off?). Don't feel threatened by this, give it time and you'll be there too. Besides, writing the same thing 3 times is tedious, especially when there are so many tools to help you understand (hanzibar, etc.) Learning Chinese is fun, not a fight! 好好学习,天天向上
Posted on: Lili and Zhang Liang 7: A Guy's Advice on Women
June 3, 2007 at 12:48 PM哈哈。。。猴子,我喜欢猴子,瞧不是吃
Posted on: The Scene of the Accident
June 11, 2007 at 6:14 AMHenning, I'm guessing (and just a guess). the the meaning is something similar to in English "Put the blame on someone", or "blame someone." Just acting as a bit of emphesis, 但如果我说错赖在我的身上。