User Comments - helenshen_counselor
helenshen_counselor
Posted on: Fast Food
May 12, 2009 at 4:04 AMHi bobt_21071964 Good question! In all different tones, "y" all pronounce the same, it is actually, a silent letter added in front of the finals
In Resources-Pronounciation, there is a chart, maybe you can download the Pinyin chart, and listen to the pronounciation of different tones, it helps!
Posted on: City: Mumbai
May 12, 2009 at 2:07 AM@mikenotinjubei,“路” is a road with or without buildings on both sides, but there must be buildings or houses on both sides of "街”
:)
Posted on: Always in Chinese: 总是 (zǒngshì) and 老是 (lǎoshi)
May 11, 2009 at 6:01 AMHi bingkk32
Thank you for pointing out this,
In the dictionary, it is láodao. But in spoken chinese (most of the time), we'll pronounce lāodao. Both are correct! :)
Posted on: Pain and Suffering 伤心, 难受,郁闷 ,不爽,难过
May 11, 2009 at 3:11 AMHi bendidelaowai, good question,
心疼 xīnténg:①love dearly ②feel sorry/distressed
心痛 xīntòng:①love dearly ②feel sorry/distressed ③cardiac pain
心疼+sb, 为sb心痛
你可以说:父母都心疼自己的子女。 我为你而心痛。
So, to express the first two meaning, both 心疼 and 心痛 are ok, but only 心痛 has the meaning ③cardiac pain. For example, 他心痛又发作了。
Posted on: Counting Coins
May 8, 2009 at 8:46 AMHi wjeffreys
Good question!
"n" sound is not supposed to be elided in spoken chinese. The difference from English is, "n" sound in English is more clearly pronounced and in spoken chinese, not so clear that sometimes it is a little bit difficult to tell if there is "n" sound.
Here, Jenny is trying to make it more clear for poddies!
Posted on: What's up?
May 8, 2009 at 6:24 AMHi redbeard07
You're right!
I try that, type " hai2hao3" there, it shows not correct, then I click on dialogue and find 还好,it shows "hai2 hao3", so, I'm afraid there is a space in the middle. Maybe, you can try again to see if it works!!
Posted on: Big Bed
May 8, 2009 at 1:47 AMHi pinkjeans
入住时间 check-in time
退房 check-out
You're right! Cheers! :)
Posted on: Zombies: Deader than Ever
May 7, 2009 at 3:52 AMHi osckeezee
Zombies are dead people, with their bodies stiff and freezingly cold. So far, I don't have the chance to spot one but, ~~~hopefully~~~, I can find one in the future!
Posted on: Counting Coins
May 4, 2009 at 2:11 AM@bababardwan
He also wants to go to Beijing. 他也想要去北京。“想要”,want to, a desire.
He is also going to Beijing. 他也要去北京。Here,“要” doesn't mean "want". It implies something that is going to happen in the future or a planned action.
Posted on: 小太监进宫
May 12, 2009 at 9:57 AM真的很残忍啊!楚公公演的太好了,尤其是那句“吵什么吵!”