User Comments - dunderklumpen
dunderklumpen
Posted on: Whatever, Wherever, Whoever
July 25, 2010 at 6:46 AM谢谢 xiaophil!
http://chinesepod.com/lessons/%E6%97%A0%E8%AE%BA-wulun-no-matter
Posted on: Whatever, Wherever, Whoever
July 24, 2010 at 4:06 PMHi blueskyman, I don't know how to use 不管 neither, but I just ran into this sentence in a children's book that I am reading: 每一次,不管胖脸儿站在哪里,他都是第一只被人出来的猪,因为,他的脸——胖得比谁都胖。(The story is about a little pig with a big snout.)
There are a lot of examples on www.nciku.com too.
Posted on: Reviewing in Class
July 22, 2010 at 8:27 AMThanks Connie.
大家应该读《子儿,吐吐》,真可爱。 ^_^ Da4jia1 ying1gai1 du2 "zi3r, tu3tu", zhen1 ke3ai4.
Posted on: Reviewing in Class
July 22, 2010 at 8:05 AMThanks. So is this sentence OK? 我在练习读书,试着读《子儿,吐吐》。 Wo3 zai4 lian4xi2 du2 shu1, shi4zhe du2 "zi3r tu3tu".
Posted on: Reviewing in Class
July 21, 2010 at 8:15 AMI have question about this example sentence: Jie1 xia4lai wo3men zuo4 lian4xi2. Since lian4xi2 can act both as a noun and as a verb, is it OK to say "Ji1 xia4lai wo3men lian4xi2" too?
Posted on: Chinese Fruits
July 14, 2010 at 8:50 AMActually I find the drop it even more clear in laoban's 吃 (chi1) and 有 (you3). I made a time-frequency analysis of the you3 and uploaded it here: http://www.tabblo.com/studio/stories/view/1798511/ The y and x axes represent frequency and time respectively.
Posted on: Chinese Fruits
July 13, 2010 at 9:28 PMLychees are troublesome to eat.
荔枝吃起来很麻烦。
Li4zhi1 chi1 qi3lai hen3 ma2fan.
This is a pair of comfortable shoes.
这双鞋穿起来很舒服。
Zhe4 shuang1 xie2 chuan1 qi3lai hen3 shu1fu.
http://www.nciku.com/search/all/examples/%E7%A9%BF%E8%B5%B7%E6%9D%A5
Posted on: Chinese Fruits
July 13, 2010 at 9:11 PMJenny 您好, the textbook definition of pronunciation of a second tone is something like "it starts low and then rises" 对吧. In the dialoge, 梅 and 甜 are pronounced like a second tone but thers is a clear drop in tone in the end too, something like "it starts low, then rises and finally drops back to low". What does that add to the meaning of those words? Is it a way to emphasize 梅 and 甜? Can both men and women use that way of speaking?
Posted on: Help at the ATM
August 11, 2010 at 7:37 AM哦,还有一个问题,是关于"自"的。John说自动是automatic的意思,那让我想到自行车。Does the 自行 in 自行车 suggest that the bicycle 行 automatically (automatically compared to walking at least) or that the person using it has to 行 in order to get the bicycle moving?