User Comments - bababardwan

Profile picture

bababardwan

Posted on: What'll it be?
September 1, 2012 at 9:14 AM

how does 咕 and 咾 in 咕咾肉 give the meaning of "sweet and sour"?

Posted on: Duplicitous Snake Idioms
September 1, 2012 at 5:04 AM

打草惊蛇:

Posted on: Duplicitous Snake Idioms
September 1, 2012 at 4:38 AM

I haven't followed QW for a long time, so I'm not sure if the dialogue tab is meant to accurately transcribe sentences from the lesson but the first one:

美国喜欢放在脖子上面

was missing a couple of components:

美国人[不是]喜欢把[这是]放在脖子上面

I think from memory it doesn't have to be verbatim as it's more for instruction, but the main reason I'm interested is because of this missing 不是....am I correct in thinking that having it in there would not have changed the meaning anyhow [the 不 not changing it to the opposite meaning here] as it was being used rhetorically [as in, " is it not the case that..." ] ?


Posted on: 叶诗文
September 1, 2012 at 4:25 AM

哦,Jenny's最后的评论是非常有意思:

“我想,Chinese Pod 的其实我们很幸运,就是我们一直有一个这样的渠道,对吧,可以跟大家分享一些,新的中国,不一样的中国的面貌”

Posted on: A Creepy Guy
September 1, 2012 at 2:42 AM

那, 你建议演员们是谁? 可能John是愿意的,因为他已经演了在这个课程:

http://chinesepod.com/lessons/girly-talk#discussion-tab

。。虽然我意识同志们的声音不一定不同的,话说回来我有点儿感兴趣听到中国同志们特殊的声音,要不然我自己我太感兴趣[可是我意识有人很感兴趣。。。只要课程有PG的警告就没问题。。。当然这个猥琐男的课程也应该有这种的警告]

Posted on: Noisy Eater
August 31, 2012 at 10:30 PM

pistagn ,

"something along the lines of how we use 'at best', correct? (ie 'at best they are the same - 起码一样大‘)"

哦,不好意思,其实我上面尝试说“至少”的意思不过我的语法能力不太好,所以我不知道是否我上面“起码”的用法是不是正确。。很有可能我错了

Posted on: 入伍当兵
August 31, 2012 at 10:23 PM

“十八岁就结婚,太早了吧,还没到法定结婚年龄呢”

哦, 那在中国法定结婚年龄是什么年龄呢?

Posted on: 入伍当兵
August 31, 2012 at 10:18 PM

"很近我十八岁的生日这个规律被取消了"

松一口气 !

你很有道理,我很高兴听到你死里逃生了,没有浪费生命,还在这里分享您的经验。加油朋友 :)

Posted on: Hostel Curfew
August 30, 2012 at 11:23 AM

thanks George for an interesting read. keep it up...relevant and helpful

Posted on: Manly Beards or Pretty Boys?
August 25, 2012 at 12:47 AM

"I always thought it was "pearler", as in a play on the word pearl"

yeah, I knew you could spell it either way, but it is precisely for the reason that "pearler" makes one think of "pearls" that I avoid that spelling. I guess I don't appreciate pearls enough or it sounds a bit girly, but it weakens it a bit for me and doesn't sound as Aussie. On the other hand, "purler" has a similar spelling to "burl" as in "give it a burl" another thing you might do playing cricket and may even result in a purler [yeah, I like your examples and I suspect I'm showing my age here...defs something I heard more as a kid].