马灯
mǎ dēng
Pinyin

Definition

马灯
 - 
mǎ dēng
  1. barn lantern
  2. kerosene lamp

Related Words (20)

qiān jūn wàn mǎ
  1. 1 magnificent army with thousands of men and horses (idiom); impressive display of manpower
  2. 2 all the King's horses and all the King's men
Bǎo mǎ
  1. 1 BMW (car company)
dēng
  1. 1 lamp
  2. 2 light
  3. 3 lantern
  4. 4 CL:盞|盏[zhǎn]
dēng guāng
  1. 1 (stage) lighting
  2. 2 light
dēng lóng
  1. 1 lantern
Huáng Mǎ
  1. 1 Real Madrid soccer team
  2. 2 abbr. for 皇家馬德里|皇家马德里
shén mǎ
  1. 1 mythical horse
  2. 2 Internet slang for 什麼|什么[shén me]
lì mǎ
  1. 1 at once
  2. 2 immediately
  3. 3 promptly
  4. 4 swiftly
Luó mǎ
  1. 1 Rome, capital of Italy
  1. 1 surname Ma
  2. 2 abbr. for Malaysia 馬來西亞|马来西亚[Mǎ lái xī yà]
mǎ shàng
  1. 1 at once
  2. 2 right away
  3. 3 immediately
  4. 4 on horseback (i.e. by military force)
mǎ zǎi
  1. 1 henchman
  2. 2 gang member
Mǎ Yīng jiǔ
  1. 1 Ma Ying-jeou (1950-), Taiwanese Kuomintang politician, Mayor of Taipei 1998-2006, president of Republic of China 2008-2016
mǎ lù
  1. 1 street
  2. 2 road
  3. 3 CL:條|条[tiáo]
lóng mǎ jīng shén
  1. 1 old but still full of vitality (idiom)
Yà mǎ xùn
  1. 1 Amazon
Rén tóu mǎ
  1. 1 Rémy Martin cognac
rén mǎ
  1. 1 men and horses
  2. 2 troops
  3. 3 group of people
  4. 4 troop
  5. 5 staff
  6. 6 centaur
bīng huāng mǎ luàn
  1. 1 soldiers munity and troops rebel (idiom); turmoil and chaos of war
bīng mǎ yǒng
  1. 1 figurines of warriors and horses buried with the dead
  2. 2 Terracotta Army (historic site)

Idioms (20)

一言既出,驷马难追
yī yán jì chū , sì mǎ nán zhuī
  1. 1 lit. once said, a team of horses cannot unsay it (idiom); a promise must be kept
一马平川
yī mǎ píng chuān
  1. 1 flat land one could gallop straight across (idiom); wide expanse of flat country
三马同槽
sān mǎ tóng cáo
  1. 1 three horses at the same trough (idiom, alluding to Sima Yi 司馬懿|司马懿[Sī mǎ Yì] and his two sons); conspirators under the same roof
中箭落马
zhòng jiàn luò mǎ
  1. 1 lit. to be struck by an arrow and fall from one's horse
  2. 2 to suffer a serious setback (idiom)
人仰马翻
rén yǎng mǎ fān
  1. 1 to suffer a crushing defeat (idiom)
  2. 2 in a pitiful state
  3. 3 in a complete mess
  4. 4 to roll (with laughter)
人喊马嘶
rén hǎn mǎ sī
  1. 1 lit. people shouting and horses neighing (idiom)
  2. 2 fig. tumultuous
  3. 3 hubbub
人困马乏
rén kùn mǎ fá
  1. 1 riders tired and horses weary (idiom)
  2. 2 worn out
  3. 3 exhausted
  4. 4 spent
  5. 5 fatigued
人有失手,马有失蹄
rén yǒu shī shǒu , mǎ yǒu shī tí
  1. 1 lit. just as humans make mistakes, so can a horse stumble (idiom)
  2. 2 fig. everyone makes mistakes
  3. 3 even the best fall down sometimes
兵强马壮
bīng qiáng mǎ zhuàng
  1. 1 lit. strong soldiers and sturdy horses (idiom)
  2. 2 fig. a well-trained and powerful army
兵荒马乱
bīng huāng mǎ luàn
  1. 1 soldiers munity and troops rebel (idiom); turmoil and chaos of war
兵马未动,粮草先行
bīng mǎ wèi dòng , liáng cǎo xiān xíng
  1. 1 before the troops move, fodder and provisions go first (idiom); logistics comes before military maneuvers
  2. 2 an army marches on its stomach
北叟失马
běi sǒu shī mǎ
  1. 1 lit. the old man lost his horse, but it all turned out for the best (idiom)
  2. 2 fig. a blessing in disguise
  3. 3 it's an ill wind that blows nobody any good
千军万马
qiān jūn wàn mǎ
  1. 1 magnificent army with thousands of men and horses (idiom); impressive display of manpower
  2. 2 all the King's horses and all the King's men
千里马常有,而伯乐不常有
qiān lǐ mǎ cháng yǒu , ér Bó Lè bù cháng yǒu
  1. 1 lit. there are many swift horses, but very few who can spot them (idiom)
  2. 2 fig. many have talent, but few can recognize talent when they see it
又要马儿跑,又要马儿不吃草
yòu yào mǎ r5 pǎo , yòu yào mǎ r5 bù chī cǎo
  1. 1 lit. you can't expect the horse to run fast but not let it graze (idiom)
  2. 2 fig. you can't have your cake and eat it, too
司马昭之心路人皆知
Sī mǎ Zhāo zhī xīn lù rén jiē zhī
  1. 1 lit. Sima Zhao's intentions are obvious to everyone (idiom)
  2. 2 fig. an open secret
吹灯拔蜡
chuī dēng bá là
  1. 1 lit. to blow out the lamp and put out the candle (idiom)
  2. 2 fig. to die
  3. 3 to bite the dust
  4. 4 to be over and done with
呼牛作马
hū niú zuò mǎ
  1. 1 to call sth a cow or a horse (idiom); it doesn't matter what you call it
  2. 2 Insult me if you want, I don't care what you call me.
呼牛呼马
hū niú hū mǎ
  1. 1 to call sth a cow or a horse (idiom); it doesn't matter what you call it
  2. 2 Insult me if you want, I don't care what you call me.
单人匹马
dān rén pǐ mǎ
  1. 1 single-handedly (idiom)

Sample Sentences

好了一点也没必要到处卖弄吧。亏你还觉得她有演技?真是笑掉大牙。谁不知道她有今天都是靠男人。每拍一部戏都和导演或男主角传绯闻,男朋友像走马灯一样换。什么张艺谋、成龙、现在又搭上了美国大亨。真是服了她了。
hǎo le yīdiǎn yě méi bìyào dàochù màinòng ba 。kuī nǐ hái juéde tā yǒu yǎnjì ?zhēnshì xiàodiào dàyá 。shéi bù zhīdào tā yǒu jīntiān dōu shì kào nánrén 。měi pāi yī bù xì dōu hé dǎoyǎn huò nánzhǔjué chuán fēiwén ,nánpéngyou xiàng zǒumǎdēng yīyàng huàn 。shénme Zhāng Yìmóu 、Chéng Lóng 、xiànzài yòu dāshàng le Měiguó dàhēng 。zhēnshì fú le tā le 。
After it's gotten a little better there's no need to go all over showing off. And you still think she's a good actor? That's truly laughable. Everyone knows that she got where she is today by relying on men. Every time she makes a movie there's a scandal about her and the director or male star. She changes boyfriends so fast it would make your head spin. Zhang Yimou, Jackie Chan, and now she's got an American tycoon. She is really something.
某些回忆,会在看到一些和过去重叠的细节时,如走马灯般断断续续地重播。
mǒuxiē huíyì ,huì zài kàn dào yìxiē hé guòqù chóngdié de xìjié shí ,rú zǒumǎdēng bān duànduànxùxù de chóngbō 。
Certain memories will replay in my mind intermittently like a carousel lamp when I see some little details.