阳刚 (陽剛)
yáng gāng
Pinyin
Definition
阳刚 (陽剛)
-
- manly
- masculine
Character Decomposition
Idioms (17)
以柔克刚
- 1 to use softness to conquer strength (idiom)
你走你的阳关道,我过我的独木桥
- 1 lit. you hit the high road, I'll cross the log bridge (idiom)
- 2 fig. you go your way, I'll go mine
- 3 you do it your way, I'll do it mine
刚愎自用
- 1 obstinate and self-opinionated (idiom)
刚柔并济
- 1 to couple strength and gentleness (idiom)
刚毅木讷
- 1 resolute and taciturn (idiom)
Sample Sentences
那也不能怪他。他生在那样一个大家庭,身边都是太太小姐们,能阳刚起来吗?
Well, you can't blame him for that. He was born in a big family like that, with ladies and sisters all around him. How masculine could he be?
他显然因此种阳刚和阴柔之分而感到自豪。其实东坡之词何尝都是“大江东去”?“笑渐不闻声渐杳,多情却被无情恼”;“绣帘开,一点明月窥人”;这些词句,恐怕也只合十七八女郎曼声低唱吧?
He clearly felt proud of this kind of distinction between masculine and feminine, but actually it's not like Su Dongpo's ci are all like 'The River Surges Eastward'". Wouldn't lines of poetry like, "Gradually, the laughter within the walls faded, and the passersby dispersed. As if one's passion was injured by the ruthlessness of a young girl." and "Through the embroidered curtain, the moon steals a furtive glance at her." also maybe only be appropriate for young girls of 17 or 18 to sing in modest voices?
但是平时为什么我们提起一个人,就觉得他是阳刚,而提起另一个人,又觉得他是阴柔呢?这是因为各人心里的猛虎和蔷薇所成的形势不同。
But why do we, when mentioning a particular person, think that they are masculine, and when mentioning another person, think that he's feminine? This is because the tiger and the rose in everyone's heart take different forms.
有人的心原是虎穴,穴口的几朵蔷薇免不了猛虎的践踏;有人的心原是花园,园中的猛虎不免给那一片香潮醉倒。所以前者气质近于阳刚,而后者气质近于阴柔。
Some people's hearts start out as tiger lairs, with the roses at the mouth of the tiger's lair inevitably being trampled by the tiger; some people's hearts start out as gardens, and the tiger in the garden is inevitably intoxicated by the fragrance. So the nature of the former is closer to masculine, and the nature of the latter is closer to feminine.
所谓雄伟和秀美,所谓外向和内向,所谓戏剧型的和图画型的,所谓戴奥尼苏斯艺术和阿波罗艺术,所谓“金刚怒目,菩萨低眉”,所谓“静如处女,动如脱兔”,姚姬传所谓的阳刚和阴柔,都无非是这两种气质的注脚。
Majesty and grace, extroversion and introversion, theater and painting, Dionysusian art and Apollonian art, the fierce stare of an attendant of the Buddha and the lowered gaze of the Bodhisattva, or the coyness of the maid and the rapidity of the rabbit from 'The Nine Situations' in Sunzi's Art of War, and Yao Nai's concept of masculine and feminine, are all but footnotes to these two aspects.
对,刚,强,兵,飞等字都比较阳刚,通常用做男生名。丽,婷,萍,菲等字则比较阴柔,自然在女生名中比较流行。不过倒是有女生起比较男性化的名字,倒显得很帅气和有个性。比如说“若男”,就能体现女子坚强的一面。不过现代人都不是特别讲究了,只要好听和有涵义就好。当然也不排除有的家庭为了图吉利,会特意请算命师帮忙起个涵义特别好的名字。
Right. Names like ''Steel," ''Strong," ''Soldier," ''Flying," and so on are more masculine, and they're often used in boys' names. Names like ''Pretty," ''Graceful," ''Grass," and ''Fragrant" are more feminine, and they're naturally popular as girls' names. But some girls do have rather masculine names, so that they seem elegant and distinctive. For example, ''like a man" can express a lady's strong side. But modern people don't take it all that seriously anymore. As long as it sounds good and has some meaning, it's fine. Of course, we can't rule out that in some families hire a fortune teller to help them choose an extremely auspicious name, for the sake of getting good fortune.