邻 (鄰)
lín
Pinyin
Definition
邻 (鄰)
-
- neighbor
- adjacent
- close to
邻 (隣)
-
- variant of 鄰|邻[lín]
Character Decomposition
Idioms (3)
以邻为壑
- 1 to use one's neighbor as a drain
- 2 to shift one's problems onto others (idiom)
天涯若比邻
- 1 far-flung realms as next door (idiom)
- 2 close in spirit although far away
远亲不如近邻
- 1 A relative afar is less use than a close neighbor (idiom). Take whatever help is on hand, even from strangers.
Sample Sentences
在太阳系中,水星跟太阳的距离很近,受到太阳高温的影响,水星白天的地表温度非常高,可以达到摄氏427度,因此水星没办法像邻近的金星和地球一样形成一层厚厚的大气层。
In the solar system, Mercury is very close to the sun. Because of the high temperature from the sun, the ground temperature on Mercury is very high, which is up to 427 degree celsius. Therefore, Mercury cannot form a thick layer of atmosphere like Venus and Earth.
后来秦宇向女孩儿的邻居们打听,才知道原来女孩儿7月31日在上海看完话剧表演后,在回酒店的路上被一个酒后驾车的司机撞上,当场身亡,香消玉陨了,而8月7日那天正好是女孩儿的头七。
Afterwards, QinYu asked the girl's neighbor. As it turned out, the girl got hit by a drunk driver on her way back to the hotel, right after she watched the play in Shanghai on 31st of July. She died at the scene. This pretty girl perished along with her fragrance. August 7th is the 7th day after her death.
哎,中国的老太太把街坊邻居都当成自己的亲人嘛。
Ah, Chinese ladies treat all their neighbours like family, no?
我们中国人是“家事国事天下事,事事关心”。你觉得他们是打探你的隐私,但他们的初衷都是好的。我之前临时得出差,找不到保姆,我那些邻居、二阿姨,还有我弟媳,都抢着要帮我带孩子呢!
We Chinese people have concern about everything from the household, to the country to the world at large. You think they're trying to invade your privacy, but they're setting out from a good place. Before when we had to go away on a business trip at short notice and couldn't find a childminder, our neighbours, my auntie and my little brother's wife were all fighting it out to mind our kids!
只不过一半在你家,有什么大不了?邻居不是应该互相帮忙吗?
Just half of it is in your home, what's the big deal? Aren't neighbors supposed to help each other out?
我在值班啊!怎么帮忙?拜托,再哭下去,会吵到邻居的,你快去哄他。
I work! How can I help you if I'm working? Please, if he keeps on crying he'll wake the neighbors, go and calm him down.
他倒是没谈过全球化,不过他的理想世界是“小国寡民”,还有“邻国相望,鸡犬相闻,民至老死不相往来”,你说呢?
I'm certain he didn't mention globalization, but his ideal world was a "little state with a small population," and he said that a neighbouring state should be within sight, and the voices of the fowls and dogs should be heard all the way from one state to the other, but that the people up until old age or even to death should not have any intercourse with the other state.
咦?那不是你老家的邻居唐……唐什么来着?哎呀,一下子想不起来了。
Hey? Isn't that Tang, your neighbor from your hometown? Tang something? Jeez, all of a sudden I can't remember.
一般西餐厅都比较安静,所以不要大声地说话,也不要一直说,说个不停,这样会影响到邻桌的客人。
In general, Western restaurants are relatively quiet. You shouldn't speak too loudly or talk incessantly because it'll disturb the neighboring tables.
一个管理严格的国家,它的人民一定狡猾。“小国寡民”才是理想的国家:国土小,人口少,不用交通工具,人民不用迁徙,不用学习文化知识,靠着纯真善良的本性,过简朴的生活。人民没有什么需求,国家就不用设立严厉的刑法,也就没有战争和冲突,用不着武器和军队。在自己国家就可以看到邻国,听到鸡鸣狗吠,但从生到死都不来往。
A country ruled with an iron fist will have devious citizens. "A small country with few citizens" is ideal with a small land area and small population. There is no need for conveyances and the people needn't migrate or move. There's no need for formal education. It relies on pure and honest human nature; life is plain and simple. The people need nothing, so the country has no need to establish a strict penal system. There will be no war or conflict, so there will be no need for weapons or soldiers. Neighboring countries can be seen and the sounds of their villages heard, but during their lives the people will have no interaction with them.